LEADER 03499 am 22006493u 450 001 9910156256303321 005 20221206093949.0 010 $a1-78374-045-0 010 $a2-8218-7624-6 010 $a1-78374-044-2 035 $a(CKB)3710000000433269 035 $a(MiAaPQ)EBC3440251 035 $a(FrMaCLE)OB-obp-2313 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/47577 035 $a(PPN)198368879 035 $a(EXLCZ)993710000000433269 100 $a20150624h20152015 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurmn#|||||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 10$aFiesco's conspiracy at Genoa /$fby Friedrich Schiller ; translated by Flora Kimmich ; with an introduction and notes to the text by John Guthrie 210 $cOpen Book Publishers 210 1$aCambridge, England :$cOpen Book Publishers,$d2015. 210 4$d©2015 215 $a1 online resource (xviii, 130 pages)$c2 portraits; digital, PDF file(s) 225 0 $aOpen Book Classics 300 $aAvailable through Open Book Publishers. 311 $a1-78374-043-4 311 $a1-78374-042-6 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $aIntroduction / John Guthrie -- The conspiracy of Fiesco at Genoa / translated by Flora Kimmich -- Notes to the text / John Guthrie -- Select bibliography. 330 $aWithin two years of the success of his first play Die Räuber on the German stage in 1781, Schiller wrote a drama based on a rebellion in sixteenth century Italy, its title: The Conspiracy of Fiesco at Genoa. A Republican Tragedy. At the head of the conspiracy stood Gian Luigi de' Fieschi (1524-1547), Schiller's Count Fiesco, a clever, courageous and charismatic figure, an epicurean and unhesitant egoist, politically ambitious, but unsure of his aims and principles. He is one of Schiller's mysterious, protean characters who secures both our admiration and disgust. With Fiesco as tragic hero Schiller examines the complex entanglement of morality and politics in his own times that was to preoccupy him throughout his career. The play was a moderate success when performed in Mannheim in 1784; it was more popular in Berlin where, during Schiller's lifetime, it was performed many times in a version by Carl Plümicke, which however radically altered the play's meaning. There have been some noteworthy productions on the German stage and television, even if it has remained somewhat in the shadow of Schiller's other works. In the English-speaking world it is all but unknown and very seldom performed. This translation aims to remedy that oversight. 410 0$aOpen Book classics ;$vvolume 2.$x2054-2178. 606 $aGerman drama (Tragedy)$vTranslations into English 606 $aGerman drama (Tragedy)$y18th century$xHistory and criticism 607 $aGenoa (Italy)$xHistory$vDrama 610 $atheatre 610 $adrama 610 $aliterature 610 $aEnglish translations 610 $atranslation 615 0$aGerman drama (Tragedy) 615 0$aGerman drama (Tragedy)$xHistory and criticism. 676 $a832.6 700 $aSchiller$b Friedrich$037289 702 $aKimmich$b Flora 702 $aGuthrie$b John 712 02$aOpen Book Publishers. 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910156256303321 996 $aFiesco's conspiracy at Genoa$92083224 997 $aUNINA