LEADER 04427oam 2200637I 450 001 9910154997103321 005 20230808200627.0 010 $a1-351-94114-3 010 $a1-315-25680-0 024 7 $a10.4324/9781315256801 035 $a(CKB)3710000000965395 035 $a(MiAaPQ)EBC4758521 035 $a(OCoLC)973034723 035 $a(BIP)63373572 035 $a(BIP)6321913 035 $a(EXLCZ)993710000000965395 100 $a20180706e20162001 uy p 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 00$aElizabeth and Mary Tudor /$fselected and introduced by Anne Lake Prescott ; general editors, Betty S. Travitsky and Patrick Cullen 205 $aSecond edition. 210 1$aLondon ;$aNew York :$cRoutledge,$d2016. 215 $a1 online resource (391 pages) 225 1 $aThe Early Modem Englishwoman: A Facsimile Library of Essential Works, Series I, Printed Writings, 1500-1640: Part 2 ;$vVolume 5 300 $aFirst published 2001 by Ashgate. 311 08$a1-84014-218-9 311 08$a1-351-94115-1 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $a[Marguerite of Angouleme, Queen of Navarre] / Elizabeth Tudor, trans. -- [Desiderius Erasmus] / Mary Tudor, trans. 330 $aThe two translators whose printed works are contained in this volume were the daughters of Henry VIII. Whilst they both suffered from their father's changes of wives and faiths, after his marriage in 1543 to Katherine Parr they both benefited from their new stepmother's kindness. In different ways, she was involved in the production of the texts contained in this volume. When Princess Elizabeth was eleven she began to translate Le Mirroir de l'A?¢me pe?cheresse (1531), a verse meditation by Marguerite of AngoulA?ªme, sister of King Francis I of France. The Princess dedicated it to Katherine Parr as a New Year's present in January 1545. It is John Bale's 1548 edition that is reproduced here. Also the c.1568 edition published by Denham which includes a set of prayers by James Cancellar designed to be said by Elizabeth and an acrostic on 'Elizabeth Regina'. At about the same time as Elizabeth was working on her translation, Mary (1515-1558) was likewise helping Katherine Parr reform Tudor devotional life through scripture-based scholarship, literature and translation. The Queen asked her to join a group involved in translating the influential Paraphrases in Novum Testamentum by Desiderius Erasmus. Whilst the true translators of this long Latin text is debated it is thought that Mary was part way through the section of the Gospel of John when illness (or possibly her disagreement Parr's Reformist sympathies) caused her to pass the rest over to her chaplain, Francis Malet. The translations, including Mary's contribution, began to see print in 1548 under the editorship of Richard Grafton. Edward VI's government required all parishes to acquire copies, so that together with various English Bibles and the Book of Common Prayer, the Paraphrases long helped to shape English religious life. We reprint here the entire section of John's gospel from a copy of the 1548 edition including Erasmus' preface to the Archduke Ferdinand of Austria, and a letter, which credits the translation to Mary, from Nicholas Updall to Katherine Parr. 410 0$aEarly modern Englishwoman.$pPrinted writings, 1500-1640.$nSeries 1, Part 2 ;$vVolume 5. 606 $aSpiritual life$xChristianity$vPoetry 606 $aChristian poetry, French$vTranslations into English 606 $aQueens$vPrayers and devotions 615 0$aSpiritual life$xChristianity 615 0$aChristian poetry, French 615 0$aQueens 676 $a226.505209 701 $aElizabeth$cQueen of England,$f1533-1603.$0996842 701 $aMary$cQueen of England,$f1516-1558.$01002805 701 2$aMarguerite$cQueen, consort of Henry II, King of Navarre,$f1492-1549.$0385525 701 $aCullen$b Patrick$f1940-$0198021 701 $aPrescott$b Anne Lake$f1936-$0695547 701 $aTravitsky$b Betty$f1942-$0221137 701 2$aCancellar$b James$01009665 701 2$aErasmus$b Desiderius$f-1536.$0799747 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910154997103321 996 $aElizabeth and Mary Tudor$92796968 997 $aUNINA