LEADER 03346nam 22005775 450 001 9910153172203321 005 20200707022542.0 010 $a1-78309-690-X 010 $a1-78309-689-6 024 7 $a10.21832/9781783096893 035 $a(CKB)3710000000960887 035 $a(MiAaPQ)EBC4748343 035 $a(DE-B1597)491501 035 $a(OCoLC)965129367 035 $a(DE-B1597)9781783096893 035 $a(EXLCZ)993710000000960887 100 $a20200707h20162016 fg 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 10$aCrosslinguistic Influence in Multilinguals $eAn Examination of Chinese-English-French Speakers /$fWai Lan Tsang 210 1$aBlue Ridge Summit, PA : $cMultilingual Matters, $d[2016] 210 4$dİ2016 215 $a1 online resource (152 pages) $cillustrations, tables 225 0 $aSecond Language Acquisition 311 $a1-78309-688-8 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter -- $tContents -- $tAcknowledgements -- $t1. Overview -- $t2. Design of the L3 French ? L2 English Project -- $t3. Target Structures of the L3 French ? L2 English Project -- $t4. Nominal Plural Marking -- $t5. Past Tense Marking -- $t6. Adverb Placement -- $t7. Conclusions: The Way Forward -- $tReferences -- $tIndex 330 $aThis book reports on a research project conducted in multilingual Hong Kong, where Cantonese is the mother tongue (L1) of the majority of the population and learning different foreign languages is commonplace. In addition to English, which is usually the second language (L2), more and more people learn other languages, such as French (L3). Drawing on the notions of ?interface? and ?reverse transfer? in second language acquisition, this book addresses the possible role of L3 French in the acquisition of English as an L2 with two major concerns: firstly, the degree to which L3 acquisition will bring about a positive or negative transfer effect on L2 acquisition and secondly, the way in which an L3 interacts with an L2 and/or even an L1 on different interfaces as identified in second language acquisition. The study will appeal to researchers interested in second and third language acquisition, bi- and multilingualism and crosslinguistic influence. 410 0$aSecond language acquisition (Clevedon, England) ;$v108. 606 $aMultilingualism$zChina$zHong Kong$vCross-cultural studies 606 $aLanguages in contact$zChina$zHong Kong$vCross-cultural studies 606 $aLanguage acquisition$zChina$zHong Kong$vCross-cultural studies 606 $aIntercultural communication$zChina$zHong Kong$vCross-cultural studies 606 $aDiscourse analysis$xSocial aspects$zChina 608 $aElectronic books. 615 0$aMultilingualism 615 0$aLanguages in contact 615 0$aLanguage acquisition 615 0$aIntercultural communication 615 0$aDiscourse analysis$xSocial aspects 676 $a404/.2095125 700 $aTsang$b Wai Lan, $4aut$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut$01208694 801 0$bDE-B1597 801 1$bDE-B1597 906 $aBOOK 912 $a9910153172203321 996 $aCrosslinguistic Influence in Multilinguals$92788672 997 $aUNINA