LEADER 03885nam 2200769zu 450 001 9910136761403321 005 20210803235644.0 010 $a88-7885-385-2 010 $a88-7885-398-4 024 7 $a10.4000/books.res.238 035 $a(CKB)3710000000658903 035 $a(SSID)ssj0001677508 035 $a(PQKBManifestationID)16488979 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001677508 035 $a(PQKBWorkID)14889938 035 $a(PQKB)11025823 035 $a(FrMaCLE)OB-res-238 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61141 035 $a(PPN)194304752 035 $a(EXLCZ)993710000000658903 100 $a20160829d2015 uy 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aLa tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne 210 $cRosenberg & Sellier$d2015 210 31$a[Place of publication not identified]$cRosenberg & Sellier$d2015 215 $a1 online resource (248 p.) 225 0 $aBiblioteca di studi francesi La tragâedie et son modáele áa l'âepoque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 $a88-7885-347-X 330 $aLes études présentées ici se focalisent sur un aspect fondamental des techniques de translatio, utilisées par les auteurs du xvie siècle. Par ailleurs, il s?agit de techniques sur lesquelles se base une partie de la poétique de la Renaissance. Le rapport avec le modèle classique est tout à fait central, au niveau de la traduction et de l?imitation, mais surtout au niveau de la réinterprétation. En effet, s?il est vrai que toute traduction au xvie siècle est aussi une réélaboration du modèle tragique ancien, il est vrai, de même, que les limites théoriques entre les définitions de traduction et d?imitation énoncées en France semblent interchangeables, au point que souvent ces mêmes définitions peuvent fonctionner à la fois pour l?une ou l?autre des deux catégories énoncées, étant parfois construites ou opposées sur des acceptions minimales de sens. 606 $aFrench drama (Tragedy)$xHistory and criticism$y16th century$vCongresses 606 $aFrench drama$xHistory and criticism$yRenaissance, 1450-1600$vCongresses 606 $aFrench literature$xClassical influences$vCongresses 606 $aClassical literature$xAdaptations$xHistory and criticism$vCongresses 606 $aComparative literature$xFrench and classical$vCongresses 606 $aComparative literature$xClassical and French$vCongresses 606 $aEuropean drama$xClassical influencens$vCongresses 606 $aFrench Literature$2HILCC 606 $aRomance Literatures$2HILCC 606 $aLanguages & Literatures$2HILCC 610 $aRenaissance 610 $atraduction 610 $apoétique 610 $alittérature française 610 $alittérature 615 0$aFrench drama (Tragedy)$xHistory and criticism 615 0$aFrench drama$xHistory and criticism 615 0$aFrench literature$xClassical influences 615 0$aClassical literature$xAdaptations$xHistory and criticism 615 0$aComparative literature$xFrench and classical 615 0$aComparative literature$xClassical and French 615 0$aEuropean drama$xClassical influencens 615 7$aFrench Literature 615 7$aRomance Literatures 615 7$aLanguages & Literatures 700 $aMichele Mastroianni (dir.)$4auth$01357057 702 $aMastroianni$b Michele 702 $aMastroianni$b Michele 801 0$bPQKB 906 $aBOOK 912 $a9910136761403321 996 $aLa tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne$93362388 997 $aUNINA