LEADER 04124 am 22007093u 450 001 9910164341803321 005 20200702130107.0 010 $a3-662-48959-7 024 7 $a10.1007/978-3-662-48959-8 035 $a(CKB)3710000000651906 035 $a(SSID)ssj0001665786 035 $a(PQKBManifestationID)16455481 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001665786 035 $a(PQKBWorkID)15000208 035 $a(PQKB)10953237 035 $a(DE-He213)978-3-662-48959-8 035 $a(MiAaPQ)EBC5610580 035 $a(Au-PeEL)EBL5610580 035 $a(OCoLC)1078996863 035 $a(MiAaPQ)EBC6381169 035 $a(Au-PeEL)EBL6381169 035 $a(OCoLC)1291318249 035 $a(PPN)193442027 035 $a(EXLCZ)993710000000651906 100 $a20160409d2016 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurnn#008mamaa 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aDemystifying Climate Models$b[electronic resource] $eA Users Guide to Earth System Models /$fby Andrew Gettelman, Richard B. Rood 205 $a1st ed. 2016. 210 1$aBerlin, Heidelberg :$cSpringer Berlin Heidelberg :$cImprint: Springer,$d2016. 215 $a1 online resource (XVII, 274 p. 62 illus., 58 illus. in color.) 225 1 $aEarth Systems Data and Models,$x2364-5830 ;$v2 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 $a3-662-48957-0 327 $aIntroduction.-Components of the Climate System -- Climate Change and Global Warming -- Essence of a Climate Model -- Simulating the Atmosphere -- Simulating the Ocean and Sea Ice -- Simulating Terrestrial Systems -- Bringing the System Together: Coupling and Complexity -- Model Evaluation -- Predictability -- Results of Current Models -- Usability of Climate Model Projections by Practitioners -- Summary and Final Thoughts. 330 $aThis book demystifies the models we use to simulate present and future climates, allowing readers to better understand how to use climate model results. In order to predict the future trajectory of the Earth?s climate, climate-system simulation models are necessary. When and how do we trust climate model predictions? The book offers a framework for answering this question. It provides readers with a basic primer on climate and climate change, and offers non-technical explanations for how climate models are constructed, why they are uncertain, and what level of confidence we should place in them. It presents current results and the key uncertainties concerning them. Uncertainty is not a weakness but understanding uncertainty is a strength and a key part of using any model, including climate models. Case studies of how climate model output has been used and how it might be used in the future are provided. The ultimate goal of this book is to promote a better understanding of the structure and uncertainties of climate models among users, including scientists, engineers and policymakers. 410 0$aEarth Systems Data and Models,$x2364-5830 ;$v2 606 $aCivil engineering 606 $aClimate change 606 $aEnvironmental sciences 606 $aCivil Engineering$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/T23004 606 $aClimate Change Management and Policy$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/314000 606 $aMath. Appl. in Environmental Science$3https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/U24005 615 0$aCivil engineering. 615 0$aClimate change. 615 0$aEnvironmental sciences. 615 14$aCivil Engineering. 615 24$aClimate Change Management and Policy. 615 24$aMath. Appl. in Environmental Science. 676 $a551.6011 700 $aGettelman$b Andrew$4aut$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut$0903800 702 $aRood$b Richard B$4aut$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910164341803321 996 $aDemystifying Climate Models$92020271 997 $aUNINA LEADER 03069nam 2200649zu 450 001 9910133546903321 005 20210807004429.0 010 $a9782356711861 010 $a2356711864 024 7 $a10.4000/books.pressesmines.271 035 $a(CKB)3390000000053664 035 $a(SSID)ssj0001541284 035 $a(PQKBManifestationID)11900360 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001541284 035 $a(PQKBWorkID)11534824 035 $a(PQKB)11765807 035 $a(WaSeSS)IndRDA00044305 035 $z(PPN)182839591 035 $a(FrMaCLE)OB-pressesmines-271 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/43948 035 $a(PPN)178929182 035 $a(FR-PaCSA)88941031 035 $a(FRCYB88941031)88941031 035 $a(oapen)doab43948 035 $a(EXLCZ)993390000000053664 100 $a20160829d2010 uy 101 0 $afre 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aConstruire la biodiversité : processus de conception de "biens communs" 210 $cPresses des Mines$d2010 210 31$a[Place of publication not identified]$cPresses des mines$d2010 215 $a1 online resource (240 pages) 225 1 $aCollection E?conomie et Gestion 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 08$a9782911256240 311 08$a2911256247 320 $aIncludes bibliographical references. 330 $aLa gestion des biens communs par divers groupes, pour des usages différents, et dans des cas complexes d?interactions entre des systèmes écologiques et sociaux, reste peu étudiée. Les analyses portant sur des groupes d?individus homogènes gouvernant une ressource commune dédiée à un seul usage sont les plus fréquentes. Cet ouvrage offre au contraire une analyse de la complexité des biens communs dans le « monde réel » , en étudiant à de multiples niveaux les processus de conception et de gestion de ces biens, ici les ressources génétiques en tant que biodiversité construite. Issu d?un travail de recherche-intervention de trois ans auprès des acteurs de la gestion de trois races locales de brebis des Pyrénées-Atlantiques (éleveurs, gestionnaires, scientifiques), ce livre propose une analyse fi ne des rapports science-société autour de la biodiversité domestique et des pistes managériales concrètes pour le pilotage des dispositifs de gestion et de production de ces ressources. 410 0$aCollection Economie et gestion. 606 $aEarth & Environmental Sciences$2HILCC 606 $aEcology$2HILCC 610 $aagriculture 610 $abiodiversité 610 $abiens communs 610 $asélection génétique 610 $agestion des biens communs 615 7$aEarth & Environmental Sciences 615 7$aEcology 700 $aLabatut$b Julie$0927646 801 0$bPQKB 906 $aBOOK 912 $a9910133546903321 996 $aConstruire la biodiversité : processus de conception de "biens communs"$92084131 997 $aUNINA LEADER 04257nam 22006855 450 001 9911009294303321 005 20230410101649.0 010 $a9783732991501 010 $a3732991504 035 $a(CKB)4900000000572876 035 $a62048089-c9a4-4ad1-bbca-6bb8b0dd2d03 035 $a(MiAaPQ)EBC6856052 035 $a(Au-PeEL)EBL6856052 035 $a(OCoLC)1292706292 035 $a(EXLCZ)994900000000572876 100 $a20211105d2021 ||| | 101 0 $aspa 135 $auruuu---uuuuu 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aAspectos de la traducción biosanitaria español?alemán / alemán?español 205 $a1st ed. 210 31$aBerlin$cFrank & Timme$d2021 215 $aOnline-Ressource (95 S.) 225 0 $aTRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 300 $aPublicationDate: 20211105 311 08$a9783732908127 311 08$a3732908127 327 $aIntro -- 1 Introducción -- 1.1 ¿Qué significa biosanitario? -- 1.2 La traducción de textos biosanitarios y sus dificultades específicas -- 1.3 Objetivo de este libro -- 1.4 Temas y géneros textuales -- 1.5 Características generales de los textos biosanitarios -- 1.6 La morfología de los términos biosanitarios -- 2 Propuestas de ejercicios prácticos -- 2.1 El lupus eritematoso sistémico -- 2.1.1 Traducción alemán - español -- 2.1.2 Traducción español-alemán -- 2.2 Glaucoma -- 2.2.1 Traducción alemán - español -- 2.2.2 Traducción español - alemán -- 2.3 Afasia -- 2.3.1 Traducción alemán - español -- 2.3.2 Traducción español - alemán -- 3 Algunos recursos adicionales para la traducción de textos biosanitarios -- 4 Bibliografía. 330 $aLong description: El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se encuentran en los textos estudiados, con el fin de guiar, de esta manera, a los lectores y mostrarles qué estrategias de traducción o qué fuentes documentales, entre otros aspectos, son las más frecuentes y adecuadas en el ámbito de la traducción biosanitaria alemán?español / español?alemán. 330 $aBiographical note: Rocío García Jiménez es licenciada y doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga (UMA). Desde 2018 es Profesora Ayudante Doctora del perfil lingüístico de alemán en el Departamento de Traducción e Interpretación de la UMA. María-José Varela Salinas es Profesora Titular de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga en el perfil lingüístico de alemán. Dirige el grupo de investigación e-dint (Estudio y enseñanza de los discursos especializados y las nuevas tecnologías) y la revista de traducción e interpretación redit. 410 0$aTRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 606 $aAphasie 606 $aGlaukom 606 $atraducción 606 $aLupus 606 $ala afasia 606 $ael glaucoma 606 $abiosanitario 606 $atextos biosanitarios 606 $atraducción biosanitaria 615 00$aAphasie 615 00$aGlaukom 615 00$atraducción 615 00$aLupus. 615 00$ala afasia 615 00$ael glaucoma 615 00$abiosanitario 615 00$atextos biosanitarios 615 00$atraducción biosanitaria 700 $aGarcía Jiménez$b Rocío$4aut$01827821 702 $aVarela Salinas$b María-José$4aut 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9911009294303321 996 $aAspectos de la traducción biosanitaria español?alemán$94395958 997 $aUNINA