LEADER 00991nam0-22003131i-450- 001 990006976080403321 005 20011016 035 $a000697608 035 $aFED01000697608 035 $a(Aleph)000697608FED01 035 $a000697608 100 $a20011016d1958----km-y0itay50------ba 101 0 $eeng 102 $aUS 105 $ay---m---001yy 200 1 $a<>Matrimonial impediment of impotence$eocclusion of spermatic ducts and vaginismus$ea historical synopsis and a commentary$fPeter Louis Frattin 210 $aWashington$cThe Catholic University of America Press$d1958 215 $aX, 117 p.$d24 cm 225 1 $aCanon law studies$v381 328 $aDissertation 676 $a616.692$v20$zita 700 1$aFrattin,$bPeter Louis$0256705 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990006976080403321 952 $aDISSERTAZIONE 3 (381)$b57287$fFGBC 959 $aFGBC 996 $aMatrimonial impediment of impotence$9700452 997 $aUNINA LEADER 01672nam 2200397 n 450 001 996394687203316 005 20200824120721.0 035 $a(CKB)3810000000010668 035 $a(EEBO)2248498238 035 $a(UnM)99854379e 035 $a(UnM)99854379 035 $a(EXLCZ)993810000000010668 100 $a19920721d1625 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn||||a|bb| 200 00$aCorderius dialogues translated grammatically$b[electronic resource] $efor the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the direction set downe in the booke, called Ludus literarius, or, The grammar-schoole 210 $aLondon $cPrinted by I. D[awson] for Thomas Man, and are to be sold by T. P[avier] and others$d1625 215 $a[16], 479, [1] p 300 $aTranslator's dedication signed: I. Brinsley. 300 $aA literal translation of: Colloquia scholastica. 300 $aRunning title reads: Corderius dialogues, grammatically translated. 300 $aLeaf A8 is a blank. 300 $aReproduction of the original in the Bodleian Library. 330 $aeebo-0021 606 $aLatin language$vConversation and phrase books$xEnglish$vEarly works to 1800 615 0$aLatin language$xEnglish 700 $aCordier$b Mathurin$f1479-1564.$0796382 701 $aBrinsley$b John$ffl. 1581-1624.$01000975 801 0$bCu-RivES 801 1$bCu-RivES 801 2$bCStRLIN 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996394687203316 996 $aCorderius dialogues translated grammatically$92301531 997 $aUNISA