LEADER 00753nam0-22002651i-450- 001 990000063990403321 035 $a000006399 035 $aFED01000006399 035 $a(Aleph)000006399FED01 035 $a000006399 100 $a20011111d--------km-y0itay50------ba 101 0 $aita 105 $ay-------001yy 200 1 $aCALENDARIO del R. Osservatorio astronomico di Napoli per l'anno bisestile 1916 210 $aNapoli$cTip. della R. Accademia delle scienze fis. e mat.$d1916 215 $a64 p.$d19 cm 610 0 $aCalendario astronomico$a1916 676 $a529.3 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990000063990403321 952 $a13 L 41 22$b2832$fFINBC 959 $aFINBC 997 $aUNINA DB $aING01 LEADER 02005nam 2200541z- 450 001 9910404214203321 005 20210211 010 $a989-26-1893-9 035 $a(CKB)4100000011302789 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/52728 035 $a(oapen)doab52728 035 $a(EXLCZ)994100000011302789 100 $a20202102d2019 |y 0 101 0 $apor 135 $aurmn|---annan 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aMarcadores Discursivos e(m) Traduc?a?o II 210 $cCoimbra University Press$d2019 215 $a1 online resource (160 p.) 225 1 $aInvestigação 311 08$a989-26-1892-0 330 $aThis volume includes some of the contributions from renowned experts to the 3rd and 4th International Colloquium MarDisT held at the Faculty of Arts and Humanities, University of Coimbra in 2017 and 2018. The contributions address different languages, theoretical perspectives, genres of text, translation problems, and difficulties in SLA. Discourse markers are however the common denominator. The wide range of issues covered will certainly inspire further research projects. 517 $aMarcadores Discursivos e 610 $aCode-switching 610 $aConjunction 610 $aCoordination 610 $aCreativity 610 $aDenial 610 $aDiscourse markers 610 $aHermeneutics 610 $aInterpretation 610 $aJuxtaposition 610 $aL2 acquisition 610 $aLiterary translation 610 $aMetadiscursive functions 610 $aOnomasiological approach 610 $aRectificat 610 $aSubordination 610 $aTranslation 700 $aAna Paula Loureiro$4auth$01300039 702 $aCornelia Plag$4auth 702 $aConceição Carapinha$4auth 906 $aBOOK 912 $a9910404214203321 996 $aMarcadores Discursivos e(m) Tradução II$93029663 997 $aUNINA