LEADER 00698nam0-22002771i-450- 001 990003339410403321 005 20001010 035 $a000333941 035 $aFED01000333941 035 $a(Aleph)000333941FED01 035 $a000333941 100 $a20001010d--------km-y0itay50------ba 101 0 $aita 105 $ay-------001yy 200 1 $aELIZABETHAN FICTION 210 $aLONDON$cHOLT RINEHART & WINSTON$d1963 676 $a014 700 1$aAsheley R.$0377302 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990003339410403321 952 $a014 ASH$bLINGUE 033004$fDECLI 959 $aDECLI 996 $aELIZABETHAN FICTION$9442485 997 $aUNINA DB $aING01 LEADER 01273nam0-22003851i-450- 001 990003810910403321 005 20100720090054.0 010 $a88-428-0722-2 035 $a000381091 035 $aFED01000381091 035 $a(Aleph)000381091FED01 035 $a000381091 100 $a20030910d--------km-y0itay50------ba 101 0 $aita 105 $ay-------001yy 200 1 $a<>uomo nudo$fClaude Lévi-Strauss$gtraduzione di Enzo Lucarelli 210 $a1. ed. - Milano$cil Saggiatore$d©1974 (1. ed. nella collana EST$d1998) 215 $a717 p.$cill.$d21 cm 225 1 $aEST$v111 300 $a. - Trad. di: Mythologiques IV, L'homme nu. - Contiene tavola dei simboli, bibl., indici dei miti, analitico e delle illustrazioni. 610 0 $aSimboli$aStudi antropologici 610 0 $aMito$aStudi antropologici 610 0 $aIndiani d'America$aStudi antropologici 676 $a306.01$v21$zita 676 $a306.08997$v21$zita 700 1$aLévi-Strauss,$bClaude$f<1908-2009>$091732 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990003810910403321 952 $aCOLL. 72 (14)$bBibl. 48532$fFLFBC 952 $a306.01 LVS 19$b7212$fBFS 959 $aBFS 959 $aFLFBC 996 $aUomo nudo$9505676 997 $aUNINA LEADER 01071nam0 2200289 i 450 001 SUN0076310 005 20100722120000.0 010 $a88-217-0279-0 100 $a20100722d1988 |0itac50 ba 101 $aita 102 $aIT 105 $a|||| ||||| 200 1 $aˆIl ‰rendiconto finanziario$eanalisi dei flussi di capitale circolante e di cassa$fCarlo Caramiello 205 $a2. ed 210 $aMilano$cIPSOA informatica$d1988 215 $a149 p.$d24 cm. 606 $aRendiconto finanziario$2FI$3SUNC027558 620 $dMilano$3SUNL000284 676 $a657.48$v21 700 1$aCaramiello$b, Carlo$3SUNV055737$0437403 712 $aIPSOA$3SUNV000032$4650 801 $aIT$bSOL$c20181109$gRICA 912 $aSUN0076310 950 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI ECONOMIA$d03 PREST IIBg97 $e03 2997 995 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI ECONOMIA$bIT-CE0106$h2997$kPREST IIBg97$op$qa 996 $aRendiconto finanziario$9890359 997 $aUNICAMPANIA LEADER 04376nam 22006495 450 001 9910879591803321 005 20250807135919.0 010 $a9789819751426 010 $a981975142X 024 7 $a10.1007/978-981-97-5142-6 035 $a(MiAaPQ)EBC31601170 035 $a(Au-PeEL)EBL31601170 035 $a(CKB)33987624600041 035 $a(DE-He213)978-981-97-5142-6 035 $a(EXLCZ)9933987624600041 100 $a20240812d2024 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aBreaking Free $eLiang Qichao?s ?Unfettered Translation? and Its Legacy /$fby Lin Jiang 205 $a1st ed. 2024. 210 1$aSingapore :$cSpringer Nature Singapore :$cImprint: Palgrave Macmillan,$d2024. 215 $a1 online resource (277 pages) 311 08$a9789819751419 311 08$a9819751411 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aChapter 1. Introduction -- Chapter 2. Definition and Formation of Liang?s ?Unfettered Translation? -- Chapter 3. The Skopos Theory and ?Unfettered Translation? -- Chapter 4. Translation Style of Liang?s ?Unfettered Translation? -- Chapter 5. Cultural Significance of Liang?s ?Unfettered Translation? -- Chapter 6. Conclusion. 330 $aProf. Jiang Lin?s latest book offers a comprehensive analysis of Liang Qichao?s ?unfettered translation.? This study significantly enhances our understanding of Liang?s translation philosophy, modern Chinese translation history, and Sino-Western cultural exchange. ? Prof. Huang Youyi, Former Vice President of the International Federation of Translators; Executive Vice President of the Translators Association of China Prof. Jiang Lin?s study of Liang Qichao?s ?unfettered translation? examines its genesis, development, and impact on modern Chinese culture, brilliantly extending traditional translation notions to include linguistic, cultural, ideological, and political aspects. ? Prof. Dong Hongchuan, President of China Association for Comparative Studies of English and Chinese; President of Sichuan International Studies University This book deeply examines the definition, formation, translation purpose, stylistic features, and modernity connotation of Liang?s ?unfettered translation.? The book on Liang Qichao and his ?unfettered translation? is the first of its kind in academia. This translation strategy, first adopted by Liang, played a crucial role in introducing Western learning and influencing late Qing Dynasty translators. Reflecting Liang?s political agenda, it aims to save the country and enlighten the people, promoting societal modernization and cultural exchange. The book offers Western readers insights into Liang Qichao?s translation and its impact on modern Chinese culture. Jiang Lin, Ph.D. in Translation from Nanjing University, is currently a professor at Sichuan International Studies University. He has received numerous accolades, including ?The New-Century 151 Excellent Talent? by Zhejiang Provincial Government. Prof. Jiang is the vice president of Zhejiang Translators Association and serves on several academic boards. His research focuses on translation theory and practice, with over 20 books and 70 articles published. He has led various high-level research projects and edited four book series. 606 $aMedicine$xResearch 606 $aBiology$xResearch 606 $aIntercultural communication 606 $aCulture$xStudy and teaching 606 $aChina$xHistory 606 $aTranslational Research 606 $aIntercultural Communication 606 $aCultural Studies 606 $aHistory of China 615 0$aMedicine$xResearch. 615 0$aBiology$xResearch. 615 0$aIntercultural communication. 615 0$aCulture$xStudy and teaching. 615 0$aChina$xHistory. 615 14$aTranslational Research. 615 24$aIntercultural Communication. 615 24$aCultural Studies. 615 24$aHistory of China. 676 $a951.035092 700 $aJiang$b Lin$f1953 January-$01768905 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910879591803321 996 $aBreaking Free$94234574 997 $aUNINA