LEADER 01667nam0 22003611i 450 001 SUN0003995 005 20110823094413.130 010 $a88-15-01995-2 020 $aIT$b90 7633 100 $a20020717d1988 |0itac50 ba 101 $aita 102 $aIT 105 $a|||| ||||| 200 1 $aLibero scambio, protezionismo e concorrenza internazionale$fa cura di Paolo Guerrieri e Pier Carlo Padoan 210 $aBologna$cIl mulino$d[1988] 215 $a364 p.$d22 cm. 410 1$1001SUN0003917$12001 $aProblemi e prospettive. Serie di economia$1210 $aBologna$cIl mulino. 606 $aLibera concorrenza$2FI$3SUNC001920 620 $dBologna$3SUNL000003 676 $a382.73$v21 702 1$aGuerrieri$b, Paolo$3SUNV003738 702 1$aPadoan$b, Pier Carlo$3SUNV003739 712 $aIl mulino$3SUNV000011$4650 790 1$aPadoan, Pietro Carlo$zPadoan, Pier Carlo$3SUNV079743 790 1$aPadoan, Piercarlo$zPadoan, Pier Carlo$3SUNV079744 801 $aIT$bSOL$c20181109$gRICA 912 $aSUN0003995 950 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI ECONOMIA$d03 PREST IIIFb8 $e03 1410 950 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI GIURISPRUDENZA$d00 CONS XX.Cf.8 $e00 11848 995 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI ECONOMIA$bIT-CE0106$h1410$kPREST IIIFb8$op$qa 995 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI GIURISPRUDENZA$h11848$kCONS XX.Cf.8$op$qa 996 $aLibero scambio, protezionismo e concorrenza internazionale$955752 997 $aUNICAMPANIA LEADER 01136nam--2200373---450- 001 990002827130203316 005 20061017145323.0 010 $a88-8334-134-1 035 $a000282713 035 $aUSA01000282713 035 $a(ALEPH)000282713USA01 035 $a000282713 100 $a20061017h2004----km-y0itay50------ba 101 $aita 102 $aIT 105 $a||||||||001yy 200 1 $a<> controllo del sacro$epoteri e istituzioni concorrenti nella Palermo del Cinque e Seicento$fLina Scalisi 210 $aRoma$cViella$dcopyr. 2004 215 $a205 p.$d12 cm 225 2 $a<> libri di Viella$v42 410 0$12001$a<> libri di Viella 606 0 $aChiesa cattolica romana$ySicilia$zsec. 16.-17. 606 0 $aControriforma$xSicilia 676 $a282.458 700 1$aSCALISI,$bLina$0261916 801 0$aIT$bsalbc$gISBD 912 $a990002827130203316 951 $aII.2. 3909$b188336 L.M.$cII.2.$d00119146 959 $aBK 969 $aUMA 979 $aPAOLA$b90$c20061017$lUSA01$h1447 979 $aPAOLA$b90$c20061017$lUSA01$h1453 996 $aControllo del sacro$9840594 997 $aUNISA LEADER 03452nam 22005895 450 001 9910479972103321 005 20210820012025.0 024 7 $a10.31819/9783865278517 035 $a(CKB)3280000000011247 035 $a(EBL)3216210 035 $a(OCoLC)927527654 035 $a(SSID)ssj0001156420 035 $a(PQKBManifestationID)11737033 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001156420 035 $a(PQKBWorkID)11200476 035 $a(PQKB)10670170 035 $a(MiAaPQ)EBC3216210 035 $a(DE-B1597)516828 035 $a(OCoLC)1091663460 035 $a(DE-B1597)9783865278517 035 $a(MiAaPQ)EBC6356085 035 $a(Au-PeEL)EBL6356085 035 $a(OCoLC)892430351 035 $a(EXLCZ)993280000000011247 100 $a20191126d2013 fg 0 101 0 $aspa 135 $aurnn#---|u||u 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aDiez años de investigaciones en fraseología $eanálisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos /$fGloria Corpas Pastor 210 1$aFrankfurt am Main :$cVervuert Verlagsgesellschaft,$d[2013] 210 4$d©2003 215 $a1 online resource (327 p.) 225 0 $aLingüística Iberoamericana ;$v20 300 $aContiene i?ndice. 311 0 $a84-8489-088-0 311 0 $a3-86527-851-5 327 $tFront matter --$tÍNDICE --$tPRÓLOGO --$tINTRODUCCIÓN --$tCAPÍTULO I. CORRIENTES ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA EN EUROPA --$tCAPÍTULO II. APUNTES PARA EL ESTUDIO DE LA COLOCACIÓN --$tCAPÍTULO III. EL USO DE PAREMIAS EN UN CORPUS DEL ESPAÑOL PENINSULAR ACTUAL --$tCAPÍTULO IV. USOS Y VALORES DE PARA NADA EN UN CORPUS DE ESPAÑOL PENINSULAR ACTUAL --$tCAPÍTULO V. CRITERIOS GENERALES DE CLASIFICACIÓN DEL UNIVERSO FRASEOLÓGICO DE LAS LENGUAS, CON EJEMPLOS TOMADOS DEL ESPAÑOL Y DEL INGLÉS --$tCAPÍTULO VI. LA FRASEOLOGÍA EN LOS DICCIONARIOS BILINGÜES --$tCAPÍTULO VII. TRATAMIENTO DE LAS COLOCACIONES DEL TIPO A+S/S+A EN DICCIONARIOS BILINGÜES Y MONOLINGÜES (ESPAÑOL/INGLÉS) --$tCAPÍTULO VIII. LAS COLOCACIONES COMO PROBLEMA EN LA TRADUCCIÓN ACTUAL (INGLÉS/ESPAÑOL) --$tCAPÍTULO IX. DISEÑO DE UNA BASE DE DATOS FRASEOLÓGICA PARA LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR ORDENADOR (TAO) --$tCAPÍTULO X. GRADOS DE EQUIVALENCIA TRANSLÉMICA DE LAS LOCUCIONES EN INGLÉS Y ESPAÑOL --$tCAPÍTULO XI. LA TRADUCCIÓN DE LA FRASEOLOGÍA: TÉCNICAS Y ESTRATEGIAS --$tCAPÍTULO XII. CONSIDERACIONES EN TORNO AL PROCESAMIENTO Y TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE LA FÓRMULA HEAR, HEAR! --$tCAPÍTULO XIII. FRASEOLOGÍA Y TRADUCCIÓN --$tCAPÍTULO XIV. ACERCA DE LA (IN)TRADUCIBILIDAD DE LA FRASEOLOGÍA --$tCAPÍTULO XV. LA CREATIVIDAD FRASEOLÓGICA: EFECTOS SEMÁNTICO-PRAGMÁTICOS Y ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN 330 $aRefleja la evolución de los estudios de fraseología en español desde la última década del siglo XX, así como el estado actual de la cuestión en España. Incluye prólogo de Zuluaga Ospina, figura indiscutible en este campo. 410 0$aLingu?i?stica iberoamericana ;$v20. 606 $aLinguistics 608 $aElectronic books. 615 0$aLinguistics. 676 $a410 700 $aCorpas Pastor$b Gloria$4aut$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut$0607554 801 0$bDE-B1597 801 1$bDE-B1597 906 $aBOOK 912 $a9910479972103321 996 $aDiez años de investigaciones en fraseología$91913321 997 $aUNINA