00893cam0 2200265 450 E60020002350920151102173431.020061212d2003 |||||ita|0103 baitaITEnciclopedia dei simboliHans BiedermannMilanoGarzantis2003XIV, 654 p.ill.18 cm<Le >Garzantine001LAEC000168722001 Le *GarzantineBiedermann, HansA600200036971070143489ITUNISOB20151102RICAUNISOBUNISOBFondo|D|Alessandro132521E600200023509M 102 Monografia moderna SBNMFondo|D|Alessandro000091RIS132521DalessandroacquistocatenacciUNISOBUNISOB20061212083911.020151102173431.0bethbEnciclopedia dei simboli175349UNISOB03096nam 2200697 450 991046260260332120200520144314.01-317-16435-01-317-16434-21-4724-1159-5(CKB)2670000000421858(EBL)1389025(OCoLC)858762704(SSID)ssj0001001629(PQKBManifestationID)11532402(PQKBTitleCode)TC0001001629(PQKBWorkID)10967109(PQKB)10288070(MiAaPQ)EBC1389025(MiAaPQ)EBC5293838(Au-PeEL)EBL1389025(CaPaEBR)ebr10759688(CaONFJC)MIL924962(Au-PeEL)EBL5293838(CaONFJC)MIL548227(OCoLC)861532519(EXLCZ)99267000000042185820130409h20132013 uy| 0engurcnu||||||||txtccrCollaborative translation and multi-version texts in early modern Europe /Belén BistuéBurlington, VT :Ashgate,[2013]©20131 online resource (196 p.)Transculturalisms, 1400-1700Description based upon print version of record.1-4724-1158-7 Includes bibliographical references and index.Introduction: Collaborative practices, multi-version texts, and the difficulty of thinking translation -- Res difficilis -- Unthinkable practices -- Unthinkable texts -- Translation as discredited text-model in early modern fiction -- Epilogue: Imagining translation in early modern Europe.Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, this book interrogates textual practices that were widespread in medieval and Renaissance Europe but have been excluded from translation and literary history. Comparing actual translation texts and strategies with the forceful theoretical demands for unity that characterize the reflections of early modern translators, the author challenges assumptions frequently made in translation and literary analysis.European literatureRenaissance, 1450-1600Criticism, TextualTranslating and interpretingEuropeIntercultural communicationEuropeEuropean literatureTranslationsHistory and criticismElectronic books.European literatureCriticism, Textual.Translating and interpretingIntercultural communicationEuropean literatureTranslationsHistory and criticism.418/.02094Bistué Belén1054292MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910462602603321Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe2486760UNINA