01165nam0 22003253i 450 RMS099389920251003044344.0032301716920121001d2003 ||||0itac50 baengusz01i xxxe z01nClinical ChemistryTheory, Analysis, CorrelationLawrance A.Kaplan, Amedeo J.Pesce, Steven C.Karmierczak4th. EdSt.LouisMosby2003XVI, 1179 p.27,5 cm.Chimica medicaFIRSBLC109588I616.07Malattie. Patologia22Kaplan, Lawrence A.RMSV037110070101433Kazmierczak, Steven C.MILV259064070771668Pesce, Amedeo J.MILV323049070771669ITIT-00000020121001IT-BN0095 NAP 01SALA $RMS0993899Biblioteca Centralizzata di Ateneo 01SALA 616.07 KAP cl 0104 0000020645 VMA 1 v.A 2012100120121001 01Clinical Chemistry1574853UNISANNIO02848nam 22005774a 450 991096594950332120251116142818.01-282-06304-90-253-10684-20-253-10944-2(CKB)111056485407320(OCoLC)614726457(CaPaEBR)ebrary10016672(SSID)ssj0000214829(PQKBManifestationID)11204389(PQKBTitleCode)TC0000214829(PQKBWorkID)10167730(PQKB)10910056(MiAaPQ)EBC3014830(BIP)46848330(BIP)7582528(EXLCZ)9911105648540732020020226d2002 ub 0engurcnu||||||||txtccrOn translation /John SallisBloomington Indiana University Pressc20021 online resource (140 p.) Studies in Continental thoughtBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph0-253-34156-6 Includes bibliographical references and indexes.Intro -- Contents -- Preface -- One The Dream of ontranslation -- Two Scenes of Translation at Large -- Three Translation an the Force of Wor s -- Four Varieties of ntranslatability -- General Index -- Greek Word Index."Everyone complains about what is lost in translations. This is the first account I have seen of the potentially positive impact of translation, that it represents... a genuinely new contribution." Drew A. Hyland In his original philosophical exploration of translation, John Sallis shows that translating is much more than a matter of transposing one language into another. At the very heart of language, translation is operative throughout human thought and experience. Sallis approaches translation from four directions: from the dream of nontranslation, or universal translatability; through a scene of translation staged by Shakespeare, in which the entire range of senses of translation is played out; through the question of the force of words; and from the representation of untranslatability in painting and music. Drawing on Jakobson, Gadamer, Benjamin, and Derrida, Sallis shows how the classical concept of translation has undergone mutation and deconstruction."Studies in Continental thought.Translating and interpretingPhilosophySemantics (Philosophy)Translating and interpretingPhilosophy.Semantics (Philosophy)107/.2Sallis John1938-153474MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910965949503321On translation4479042UNINA