01522nam0 22003133i 450 MIL009992820250627063106.08871043553IT92-1081 20070704d1991 ||||0itac50 baitaitz01i xxxe z01nIndustria, banche, agricoltura nell'economia Svizzera1800-1930in occasione del settimo centenario della Confederazione Elvetica (1291-1991)Mario De LuciaNapoliEdizioni scientifiche italiane[1991]191 p., [8] c. di tav.ill., tab. num.24 cm.Cultura ed economia1001BVE00390102001 Cultura ed economia1SVIZZERAECONOMIA1800-1930SAGGIFIRMILC032944I332.1094BANCHE. Europa23De Lucia, MarioCFIV003882070133923ITIT-NA007920070704IT-BN0095 IT-NA0079 IT-BN0052 MIL0099928Biblioteca Centralizzata di Ateneo1 v. 01POZZO LIB.ECON MON 7491 0101 0700102305 B 1 v. (Precedente collocazione 10 EC 230)N 20220805202208051 v. 01POZZO LIB.F. ASSANTE 194 0101 0060012775 B 1 v. (Precedente collocazione A 146)N 2021033120210331 01 BN MGIndustria, banche, agricoltura nell'economia Svizzera2903719UNISANNIO05678oam 2200757M 450 991096331880332120260124022546.01-136-06850-30-203-44604-61-283-88690-11-136-06842-20415940753(hb.)0415940761(pb.)10.4324/9780203446041(CKB)2550000000710459(EBL)1099310(OCoLC)824118085(SSID)ssj0000811815(PQKBManifestationID)11432706(PQKBTitleCode)TC0000811815(PQKBWorkID)10851025(PQKB)10951909(Au-PeEL)EBL1099310(CaPaEBR)ebr10639060(CaONFJC)MIL419940(OCoLC)847599577(FINmELB)ELB134138(OCoLC)1100456704(OCoLC-P)1100456704(FlBoTFG)9780203446041(MiAaPQ)EBC1099310(EXLCZ)99255000000071045920171125d2002 my 0engur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierSelected Poetry /Victor Hugo ; translated with an introduction by Steven Monte1st edition.New York :Routledge,2002.1 online resource (339 pages)Fyfield booksIncludes indexes.0-415-94076-1 0-415-94075-3 Includes bibliographical references and indexes.Cover; Title; Copyright Page; Dedication; Contents; from Odes and Ballads; To My Odes; from Orientalia; The Captive; Moonlight; The Djinns; Reverie; Rapture; from Autumn heaves; The Slope of Reverie; Setting Suns (II); Setting Suns (VI); from The Songs of Daybreak; To the Column; from Inner Voices; To Albrecht Dürer; 'The war that scoundrel wages ...'; The Cow; from Sunbeams and Shadows; 'Just as in a forest's drowsy pools ...'; Written on the pane of a Flemish window; Olympio's Sadness; Oceano Nox; June Nights; from Punishments; Memory of the Night of the FourthWhat the poet said to himself in 1848The Expiation; To the People; Stella; 'Blow forever, trumpets of thought...'; 'It was raining; that night...'; from Les Contemplations (1856); Autrefois (1830-1843); «Le poëte s'en va dans les champs ...»; Mes Deux Filles; from Contemplations; Former Times; 'The poet goes away into the fields ...'; My Two Daughters; «Le firmament est plein de la vaste clarté ...»; 'The clarity that fills...'; À André Chénier; La Vie aux champs; To André Chénier; Life in the Fields; Réponse à un acte d'accusation; Reply to an Act of Accusation; Vere NovoLa Fête Chez ThérèseVere Novo; The Party at Thérèse's; «Heureux l'homme ...»; Halte en marchant; 'Happy the man ...'; A Stop in the Middle of a Walk; Le Rouet d'Omphale; The Spinning Wheel of Omphale; Lettre; Letter; Paroles dans l'ombre; Words Spoken in the Shadows; Écrit au bas d'un crucifix; «L'enfant, voyant l'aïeule à filer occupée ...»; Magnitudo Parvi; Written on the Bottom of a Crucifix; 'Seeing her grandmother occupied spinning wool ...'; Magnitudo Parvi; Aujourd'hui (1843-1855); «Oh! je fus comme fou dans le premier moment ...»; «Elle avait pris ce pli dans son âge enfantin ...»Today'I felt I had gone mad ...'; 'She had formed this habit ...'; «Elle était pâle, et pourtant rose ...»; 'She was pale ...'; «O souvenirs! printemps! aurore! ...»; 'Oh spring! oh dawn! oh memories! ...'; Veni, Vidi, Vixi; Veni, Vidi, Vixi; «Demain, dès l'aube ...»; 'Tomorrow, at dawn ...'; À Villequier; At Villequier; Mors; Mors; Le Mendiant; The Beggar; Paroles sur la dune; Words on the Dunes; Mugitusque boum; Mugitusque Bourn; «Je payai le pêcheur qui passa son chemin ...»; 'I paid the fisherman ...'; Pasteurs et troupeaux; Shepherds and Flocks; «J'ai cueilli cette fleur pour toi ...»'I gathered this flower for you on the hill ...'«O strophe du poëte ...»; 'Strophe of the poet ...'; «Un spectre m'attendait ...»; 'A shade was waiting ...'; «Un jour, le morne esprit ...»; Éclaircie; 'One day the solemn spirit ...'; Clearing; Nomen, Numen, Lumen; Nomen, Numen, Lumen; À Celle qui est restée en France; To the One Who Stayed Behind in France; from Les Chansons des rues et des bois (1865); Saison des semailles. Le soir.; «Les enfants lisent, troupe blonde ...»; La Méridienne du lion; from L'Année Terrible (1872); «J'entreprend de conter l'année ...»Du Haut de la muraille de ParisThis generous, varied selection of poems by one of France's best-loved and most reviled poets is presented with facing originals, detailed notes, and a lively introduction to the author's life and work. Steven Monte presents more than eighty poems in translation and in the original French, taken from the earliest poetic publications of the 1820's, through collections published during exile, to works published in the years following Hugo's death in 1883. The introduction provides helpful background information about Hugo's life and work, the selection, and what is involved in translatinFyfield BooksSelected poemsPoetry.lcgft841.7Hugo Victor1802-1885,175104Monte Steven1967-OCoLC-POCoLC-PBOOK9910963318803321Selected Poetry4531215UNINA