00922nam a2200253 i 450099100040143970753620020506130049.0000908s1948 it ||| | ita b10694973-39ule_instEXGIL144870ExLBiblioteca Interfacoltàita894.51122Madach, Imre533987La tragedia dell'uomo /Emerico Madach ; a cura di Umberto NorsaTorino :UTET,1948281 p., [1] c. di tav. ;19 cm.I grandi scrittori stranieri : collana di traduzione ;69Norsa, Umberto.b1069497302-04-1428-06-02991000401439707536LE002 Lett. I E 1612002000504081le002-E0.00-l- 00000.i1078919428-06-02Tragedia dell'uomo908530UNISALENTOle00201-01-00ma -itait 3101383nas 2200409-a 450 99621056660331620240413012822.01825-389X(DE-599)ZDB2178696-3(CKB)1000000000028287(CONSER)--2005234077(EXLCZ)99100000000002828720050523a20049999 --- -itatxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierMedioevo letterario d'ItaliaPisa ;Roma Istituti editoriali e poligrafici Internazionali2005-1 online resource"An international journal of philology, linguistics, and literature."Print version: Medioevo letterario d'Italia. 1724-9090 (DLC) 2005234077 (OCoLC)62172635 Italian philologyPeriodicalsItalian literatureTo 1400PeriodicalsItalian literaturefast(OCoLC)fst00980660Italian philologyfast(OCoLC)fst00980709Periodicals.fastPeriodicals.lcgftItalian philologyItalian literatureItalian literature.Italian philology.JOURNAL996210566603316exl_impl conversionMedioevo letterario d'Italia86703UNISA02995nam 2200625 a 450 991095635080332120240514030216.09789027284686 (ebook)(CKB)2550000000047262(EBL)765836(OCoLC)752320747(SSID)ssj0000534075(PQKBManifestationID)12224087(PQKBTitleCode)TC0000534075(PQKBWorkID)10493255(PQKB)10791419(MiAaPQ)EBC765836(Au-PeEL)EBL765836(CaPaEBR)ebr10495898(CaONFJC)MIL328048(DE-B1597)721069(DE-B1597)9789027284686(EXLCZ)99255000000004726220110615d2011 uy 0engur|n|---|||||txtccrAn approach to translation criticism Emma and Madame Bovary in translation /Lance Hewson1st ed.Amsterdam ;Philadelphia John Benjamins Pub. Co.20111 online resource (292 p.)Benjamins translation library (BTL),0929-7316 ;v. 95Description based upon print version of record.9789027224439 (paperback) Includes bibliographical references and indexes.An Approach to Translation Criticism; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; 1. Introduction; 2. From preliminary data to the critical framework; 3. Describing translational choices and their effects; 4. Two translations of Emma; 5. Three versions of Madame Bovary; 6. The macrostructural level; 7. Radical divergence and adaptation; 8. Relative divergence; 9. Divergent similarity; 10. Conclusion; References; Subject index; Name indexLance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it, but to understand where the text stands in relation to its original by examining the interpretative potential that results from the translational choices that have been made. After considering theoretical aspects of translation criticism, Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three different levels. Tools are provided to describe translational choices and their potential effects, and applied to two corporBenjamins translation library ;v. 95.Translating and interpretingDiscourse analysis, LiteraryCriticismTranslating and interpreting.Discourse analysis, Literary.Criticism.418/.02Hewson Lance1953-662933MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910956350803321An approach to translation criticism4344803UNINA