03774nam 22006013 450 99664987080331620250905110039.0979888719573510.1515/9798887195735(MiAaPQ)EBC31667225(Au-PeEL)EBL31667225(CKB)37050199400041(OCoLC)1442199086(DE-B1597)696398(DE-B1597)9798887195735(ODN)ODN0010799228(EXLCZ)993705019940004120241220d2024 uy 0engurcnu||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierContemporary Translation in Transition Poems, Theories, Conversations1st ed.Boston, MA :Academic Studies Press,2024.©2024.1 online resource (333 pages)Studies in Comparative Literature and Intellectual History Series9798887195728 Frontmatter --Contents --Introduction --Part I THEORETICAL CONSIDERATIONS: AFFECT, STIMMUNG, AND IDENTITY IN TRANSLATION --Of Fraus and Chechens: Translating Voice and Ear --Stimmung in Translation: On the Translatability of an Aesthetic Category --The Embodied Translator: Lifewriting, Affect, and the Act of Translation --Nika Skandiaka and the Poetry of Translation --United Space --Part II TRANSITION: BOUNDARIES AND RESISTANCE IN TRANSLATION --Realm of Resistance. Poetry in Central European Regional Languages and the Limits of Machine Translation --Translation in Transition: Vera Pavlova’s Nebesnoe zhivotnoe (1997) and Its Translations, The Heavenly Animal and Das Himmlische Tier (2021) --Joseph Brodsky in English Autotranslation and German Heterotranslation: A Comparison --Institutional Cultures of Translation --Part III TRANSFORMATION: POETOLOGICAL AND CULTURAL CHANGE IN TRANSLATION --Nataliia Azarova’s Project Du Fu: Transcultural Translation as Poetic Innovation --Anna Glazova as Translator of Paul Celan --Translation and Translingualism in the Works of Contemporary Russophone American Poets --On Translating and Being Translated --CODA --The Return of the Non-Native --Contributor Biographies --IndexThis volume brings together an international group of scholars, poets, translators, and publishers to explore new developments in both poetry and translation and the fluid boundary between them. The unique format combines a series of conversations between leading poets whose writing is informed by the experience of translation and being translated with essays addressing theoretical, aesthetic, and cross-cultural aspects of contemporary poetry translation in English, German, and Russian.Studies in Comparative Literature and Intellectual History SeriesPoetryTranslatingRussian poetryTranslations into EnglishHistory and criticismRussian poetryTranslations into GermanHistory and criticismLITERARY CRITICISM / PoetrybisacshPoetryTranslating.Russian poetryTranslations into EnglishHistory and criticism.Russian poetryTranslations into GermanHistory and criticism.LITERARY CRITICISM / Poetry.438/.041Khotimsky Maria1799549Reents Friederike785201Stahl-Schwaetzer Henrieke1799550Waters William495020MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK996649870803316Contemporary Translation in Transition4343568UNISA