01133nam0-2200313---450-99000984725040332120140611163116.0000984725FED01000984725(Aleph)000984725FED0100098472520140408d1813----km-y0itay50------baitaITy-------001yyIscrizioni di monumenti pubblici trovate nelle attuali escavazioni dei medesimi raccolte, supplite, e illustrate dall'A. D. Carlo Fea coomissario delle antichita' ...RomaNella stamperia di di Lino Contedini181316 p.21 cmAntichità classiche930.1Fea,Carlo<1753-1836>37512Contedini,Lino650ITUNINARICAUNIMARCAQ990009847250403321SG 900/B 130 (B)ARCH. 11914FLFBCFLFBCIscrizioni di monumenti pubblici trovate nelle attuali escavazioni dei medesimi raccolte, supplite, e illustrate dall'A. D. Carlo Fea coomissario delle antichita' ..826166UNINA01088nam a2200313 i 4500991001776449707536060718s2004 njua b 001 0 eng d98123870729812387080 (pbk.)b13425602-39ule_instDip.to Fisicaeng530.41121LC QC1.8.E453.1.4Harrison, Walter A.47574Elementary electronic structure /Walter A. HarrisonRev. ed.River Edge, N.J. :World Scientific,c2004xx, 838 p. :ill. ;23 cmIncludes bibliographical references (p. 807-825) and indexesElectronic structureChemical bondsSolid state physics.b1342560206-12-1218-07-06991001776449707536LE006 53.1.4 HAR12006000157773le006pE39.11-l- 01010.i1427160618-07-06Elementary electronic structure1097327UNISALENTOle00618-07-06ma -engnju0005352nam 22005893a 450 99658016670331620211214195606.01-4875-4159-710.3138/9781487541590(CKB)5460000000185185(ScCtBLL)2ddb33eb-f491-4193-a3b7-4d5cebcc7eb6(DE-B1597)645238(DE-B1597)9781487541590(EXLCZ)99546000000018518520211214i20212021 uu enguru||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTranslation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 /Clorinda Donato, Hans-Jürgen Lüsebrink[s.l.] :University of Toronto Press,2021.1 online resource (375 p.)UCLA Clark Memorial Library SeriesFrontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Chapter one. The Savary des Bruslons' Dictionnaire universel de commerce: Translations and Adaptations -- Chapter two. The Cultural and Esthetic Challenges of Translating English and German Articles on the Performing Arts in French Eighteenth-Century Encyclopedias -- Chapter three. Camels in the Alps? Translation, Transfer, and Adaptation in Dutch Encyclopedias and Their European Predecessors -- Chapter four. Long Haul: Blussé's Complete Description of Trades and Occupations -- Chapter five. Translation and Transfer of Knowledge in the Encyclopédie méthodique -- Chapter six. Branding Knowledge through Translation in Late Eighteenth-Century Encyclopedias: Italy, Spain, and Switzerland -- Chapter seven. The Migration of Beccaria's Penal Ideas in Encyclopedic Compilations (1770-1789) -- Chapter eight. Translating Liberalism: Brockhaus's Conversations-Lexikon and the Development of an International European Constitutional Discourse -- Chapter nine. Two French Konversationslexika of the 1830s and 1840s: The Dictionnaire de la conversation et de la lecture and the Encyclopédie des gens du monde -- Chapter ten. Compiling Based on Translations: Notes on Raynal's and Diderot's Work on the Histoire des deux Indes -- Chapter eleven. Encyclopedic Writing -- Chapter twelve. Barbarians in the Archive: Transfer of Knowledge of the Colonial Other in the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert -- Chapter thirteen. The Last Encyclopédie -- Appendix. Cited Encyclopedias and Translations/Adaptations -- Contributors -- IndexWith a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer. From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic "paper empires" that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680-1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation's cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century.UCLA Clark Memorial Library SeriesLiterary Criticism / Modern / 18th CenturybisacshLiterary Criticism / European / GermanbisacshLiterary Criticism / European / FrenchbisacshLiteratureHistory and criticismDiderot.Italian enlightenment.book history.encyclopedic compilations.geography of the book.iberoamerican enlightenment.long eighteenth century.translated encyclopedias.transnational enlightenment.Literary Criticism / Modern / 18th CenturyLiterary Criticism / European / GermanLiterary Criticism / European / FrenchLiteratureHistory and criticismDonato ClorindaLüsebrink Hans-JürgenScCtBLLScCtBLLBOOK996580166703316Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations2987009UNISA