03422nam2 2200349 450 99656927180331620240109152802.0978-88-04-76483-0(vol. 1)20240109g20239999km y0itay5003 baitagrcITy 00 yEtiopicheEliodoroa cura di Silvia Montiglio[Milano]Fondazione Lorenzo VallaMondadori2023-volumi21 cmScrittori greci e latiniTesto originale a fronteVol. 1: Libri 1.-4. - CLXXXIV, 413 p.«Il giorno cominciava appena a sorridere e il sole illuminava le creste dei monti, quando degli uomini armati da briganti sbucarono da una delle colline che dominano le foci del Nilo.» È la frase con la quale le Etiopiche iniziano, per colpire subito i lettori con lo stupore del romanzesco. I briganti, prosegue il racconto, guardano verso la costa più vicina: c’è un’imbarcazione vuota di equipaggio ma intatta, perfettamente piena di tutto il suo carico. Sulla riva, un ammasso di corpi trucidati da poco, segno evidente di una battaglia. Ci sono i vinti, a terra, uno «spettacolo» che «la divinità» ha allestito «con mille volti», un «dramma» rappresentato proprio per i briganti. Ma non ci sono i vincitori. Invece, quando la banda si avvicina, ecco una fanciulla di bellezza indescrivibile seduta su una roccia, ai suoi piedi un giovane sfigurato dalle ferite. Sono, ancora senza nome, Cariclea e Teagene, i due protagonisti delle Etiopiche. Cominciano qui le infinite avventure della loro vicenda. Li ritroveremo, poco prima della fine, sul punto di essere sacrificati a celebrazione della vittoria di Idaspe, re d’Etiopia, sui Persiani, quando Cariclea, rivolta all’amato, parlerà di una «trama», la loro, «i cui inizi sono stati complicati dalla divinità» e che non può avere scioglimento se non dopo numerose «peripezie». Poco dopo, quando tutto sembra precipitare, hanno luogo i riconoscimenti che risolvono i nodi della storia. Un romanzo, dunque: l’ultimo che ci venga dall’antichità. Sin dall’inizio esso è anche spettacolo e dramma; retto dalla suspense, si presenterà di volta in volta come tragedia o come commedia. Soprattutto, una narrazione improntata all’Odissea (e a un certo punto Odisseo vi compare di persona, benché in veste di spettro), la quale dà forma alla sua stessa struttura narrativa. Un romanzo dalla scrittura «inventiva, immaginifica, “barocca”»: d’amore, sì, ma dominato dall’ideale della castità, e certo dal forte valore religioso. Fortunatissimo, anche, dal Rinascimento al Settecento, quando a esso si rifanno per esempio Cervantes, Sidney, Shakespeare, Calderón e Racine. L’edizione Valla, corredata di una bellissima introduzione, di una traduzione vivace e di un commento di grande puntualità, è la prima apparsa nel mondo negli ultimi ottant’anni. (Fonte: editore)0010002711922001Scrittori greci e latiniAethiopica943958Aethiopica(in italiano)943958883.01HELIODORUS : Emesenus465080MONTIGLIO,SilviaITcbaREICAT996569271803316V.1. Coll. 21/ 50 1285438 L.M.V.1. Coll.558445BKUMAAethiopica943958UNISA