02455nlm 22003011 450 99646254990331620220407124133.00-674-03625-520220208d2009---- uy 0engUSdrcnuEmpire of texts in motionChinese, Korean, and Taiwanese transculturations of Japanese literatureKaren Laura ThornberCambridgeLondonHarvard University Asia Center2009Testo elettronico (PDF) (XII, 591 p.)Harvard University Studies in East Asian Law67Base dati testualeAll'inizio del XX secolo, i successi militari ed economici del Giappone ne fecero la potenza dominante nell'Asia orientale, attirando centinaia di migliaia di studenti cinesi, coreani e taiwanesi nella metropoli e inviando migliaia di giapponesi in altre parti dell'Asia orientale. Il costante movimento di popoli, idee e testi nell'impero giapponese ha creato numerose nebulose di contatto letterario, spazi fluidi di gerarchie ridotte in cui gli scrittori si confrontano l'un l'altro mescolando la produzione creativa. Attingendo ampiamente da fonti vernacolari in giapponese, cinese e coreano, questo libro analizza le più attive di queste nebulose di contatto: transculturazioni cinesi semicoloniali, manciuriane e coloniali coreane e taiwanesi della letteratura giapponese. Esplora il modo in cui scrittori coloniali e semicoloniali hanno discusso, adattato, tradotto e riformulato migliaia di opere creative giapponesi, affermando e sfidando l'autorità culturale del Giappone. Tali sforzi non solo hanno offuscato le distinzioni tra resistenza e collaborazione ma hanno anche infranto le barriere culturali e nazionali centrali nel discorso dell'impero. In questo contesto, le letterature dell'Asia orientale del Novecento non possono più essere comprese separatamente l'una dall'altra, legate solo dai loro incontri con l'Occidente, ma devono essere viste in costante interazione con tutto l'impero giapponese.Harvard University Studies in East Asian Law67Letteratura giapponeseRapporti [con la] Letteratura [dei] Paesi dell'Asia orientaleSec. 20.BNCF895.609THORNBER,Karen Laura996366ITcbaREICAT996462549903316EBEREmpire of texts in motion2806758UNISA