03802nam 22005055 450 99644584820331620231110213528.03-11-074998-X(CKB)4970000000171278(DE-B1597)582582(DE-B1597)9783110749984EBL7014926(AU-PeEL)EBL7014926(MiAaPQ)EBC7014926(EXLCZ)99497000000017127820211027h20212021 fg spaur||#||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierSujetos del deseo Una exploración sobre la traducción amateur en los años del Panamericanismo /Soledad MarambioBerlin ;Boston :De Gruyter,[2021]©20211 online resource (VIII, 145 p.)Latin American Literatures in the World / Literaturas Latinoamericanas en el Mundo ,2513-0757 ;13Description based upon print version of record.3-11-074964-5 Frontmatter --Agradecimientos --Contenidos --Habitantes de los bordes --Capítulo 1 El primer viaje panamericano --Interregno o el espacio entre tu lengua y la mía --Capítulo 2 Sujetos del deseo: Alice Stone Blackwell y la traducción amateur --Capítulo 3 Isaac Goldberg, profesional del cosmopolitismo roto --Capítulo 4 La mujer peligrosa y el hombre invisible --¿Por qué traducimos? --Coda --Bibliografía --ÍndiceSujetos del deseo propone que todo traductor literario es un amateur, en el sentido que ama y desea un texto, un autor, una voz, una cultura, y que movido por su deseo y a pesar de las condiciones precarias de su labor se convierte en pieza clave de la circulación de productos culturales. Además, es un libro sobre los éxitos y fracasos del traductor amateur como agente político-cultural en las zonas que definen las relaciones culturales entre Estados Unidos y América Latina entre finales del siglo XIX y mediados del siglo XX. En este contexto, el libro se enfoca en el trabajo y las redes intelectuales de dos traductores estadounidenses: Alice Stone Blackwell e Isaac Goldberg. Su audiencia son académicos, profesores y estudiantes de estudios de traducción y estudios latinoamericanos y hemisféricos en general. Sus contribuciones más importantes son la historización, conceptualización y análisis de la figura del traductor amateur como un sujeto de resistencia y el ser el primer estudio dedicado a pensar la figura y narrar la historia moderna del traductor amateur como instancia de mediación cultural entre Estados Unidos y América Latina.This book analyzes, conceptualizes and historicizes the amateur translator figure as political and cultural agent in US-Latin American relations, from the end of the 19th century to the mid-20th century. Centered on the work of two US-American translators, Alice Stone Blackwell and Isaac Goldberg, it is the first study to offer a modern history of the amateur translator as subject of resistance and cultural mediator between the two regions.Latin American Literatures in the World / Literaturas Latinoamericanas en el Mundo LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin AmericanbisacshGoldberg, Isaac.Literary translation.Stone Blackwell, Alice.US-Latin American relations.LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American.Marambio Soledad1976-authttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut1260951DE-B1597DE-B1597BOOK996445848203316Sujetos del deseo2922770UNISA