02060nam 2200433 n 450 99639100580331620200824121849.0(CKB)4940000000105234(EEBO)2240912986(UnM)99854277e(UnM)99854277(EXLCZ)99494000000010523419920716d1638 uy |engurbn||||a|bb|The hundred and ten considerations of Signior Iohn Valdesso[electronic resource] treating of those things which are most profitable, most necessary, and most perfect in our Christian profession. Written in Spanish, brought out of Italy by Vergerius, and first set forth in Italian at Basil by Cœlius Secundus Curio, anno 1550. Afterward translated into French, and printed at Lions 1563. and again at Paris 1565. And now translated out of the Italian copy into English, with notes. Whereunto is added an epistle of the authors, or a preface to his divine commentary upon the RomansOxford Printed by Leonard Lichfield, printer to the VniversityAnn. Dom. 1638[32], 311, [13] pA translation by Nicholas Ferrar of: Consideraciones divinas.The notes are by George Herbert, whose name appears on 4*4r.Running title reads: The divine considerations of Iohn Valdesso.With a final errata leaf.Reproduction of the original in Princeton University. Library.eebo-0129Spiritual lifeModern period, 1500-Christian lifeEarly works to 1800Spiritual lifeChristian lifeValdés Juan ded. 1541.439925Ferrar Nicholas1592-1637.1006583Herbert George1593-1633.167806Cu-RivESCu-RivESCStRLINWaOLNBOOK996391005803316The hundred and ten considerations of Signior Iohn Valdesso2374075UNISA