01666nam 2200385 n 450 99638877510331620200824120603.0(CKB)1000000000635530(EEBO)2240924889(UnM)ocm99892343e(UnM)99892343(EXLCZ)99100000000063553019921211d1636 uy engurbn||||a|bb|Corderius dialogues translated grammatically[electronic resource] For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schooleLondon, Printed by Anne Griffin, for the assignes of Ioane Man and Benjamin Fisher1636[12], 212, 211-306 pTranslator's dedication signed: I. Brinsley.A literal translation of: Colloquia scholastica.Running title reads: Corderius dialogues, grammatically translated.Reproduction of the original in the British Library.eebo-0018Latin languageConversation and phrase booksEnglishEarly works to 1800Latin languageConversation and phrase booksEnglishCordier Mathurin1479-1564.796382Brinsley Johnfl. 1581-1624.1000975Cu-RivESCu-RivESCStRLINCu-RivESBOOK996388775103316Corderius dialogues translated grammatically2301531UNISA