00862nam0 22002531i 450 UON0028762220231205103907.91820070202d1958 |0itac50 bapolPL|||| 1||||FormyTadeusz RozewiczWarszawaCzytelnik195871 p.tav.20 cm.PLWarszawaUONL000573891.85Letteratura polacca21ROZEWICZTadeuszUONV142839452005CzytelnikUONV256601650ITSOL20240220RICASIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOUONSIUON00287622SIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOSI POLACCO A ROZ 0001 SI SL 843 5 0001 Formy1249892UNIOR04294nam 22006375 450 991103168010332120251001130719.03-032-02172-310.1007/978-3-032-02172-4(CKB)41520956900041(MiAaPQ)EBC32323265(Au-PeEL)EBL32323265(OCoLC)1543219448(DE-He213)978-3-032-02172-4(EXLCZ)994152095690004120251001d2025 u| 0engur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierLegal English through the Ages A Corpus-Based Investigation of Change and Continuity /by Vanessa Leonardi, Patrizia Giampieri1st ed. 2025.Cham :Springer Nature Switzerland :Imprint: Palgrave Macmillan,2025.1 online resource (260 pages)Law and Criminology Series3-032-02171-5 Chapter 1: Historical Development of Legal English -- Chapter 2: Corpora and Linguistic Analysis -- Chapter 3: Analytical Framework for Corpus-Based Examination of Legal English -- Chapter 4: Corpus-based analyses: Findings and Discussion -- Chapter 5: Artificial Intelligence and the Legal Field -- Chapter 6: Conclusions.This book offers a comprehensive analysis of the evolution of legal language, tracing its development from historical formulations to contemporary adaptations, including the emerging role of artificial intelligence in legal translation and communication. Through a diachronic study of three specialised legal corpora – the Corpus of Historical English Law Reports 1535–1999 (CHELAR), the British Law Report Corpus (BLaRC), and the Bononia Legal Corpus (BoLC) – this monograph identifies key trends in legal English, revealing a gradual shift towards simplification, modernisation, and greater inclusivity, most notably reflected in the reduction of gender-biased language. Building on this historical foundation, the study situates the contemporary use of artificial intelligence within the broader trajectory of legal language reform, examining how emerging technologies continue—and in some cases accelerate—the shift toward simplification and accessibility, particularly through the automated translation and processing of legal texts. It critically assesses both the potential of AI to enhance communicative clarity and its limitations in navigating the complexity and conservatism that characterise legal discourse. By integrating historical, linguistic, and technological perspectives, this work provides valuable insights into the trajectory of legal discourse, the methodological contribution of corpus-based analysis, and the evolving role of AI in fostering inclusivity and clarity in legal communication. It will be of particular interest to scholars and practitioners in the fields of law, legal linguistics, translation studies, historical linguistics, and corpus linguistics. Vanessa Leonardi is an Associate Professor of Translation, English Language and Linguistics in the Department of Humanities and Modern Cultures at Sapienza University of Rome, Italy. Patrizia Giampieri is an Associate Professor of Translation, English Language and Linguistics in the Department of Human and Social Sciences at Universitas Mercatorum, Italy.Law and Criminology SeriesSociolinguisticsLawHistoryLaw and the social sciencesLanguage and languagesSociolinguisticsLegal HistorySocio-Legal StudiesLanguage HistorySociolinguistics.LawHistory.Law and the social sciences.Language and languages.Sociolinguistics.Legal History.Socio-Legal Studies.Language History.428.002434Leonardi Vanessa627229Giampieri Patrizia620164MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9911031680103321Legal English Through the Ages4443774UNINA