04214nam 22005415 450 991100369010332120250516130303.0978303190432510.1007/978-3-031-90432-5(CKB)38815590300041(DE-He213)978-3-031-90432-5(MiAaPQ)EBC32223140(Au-PeEL)EBL32223140(EXLCZ)993881559030004120250516d2025 u| 0engur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierA Voice of Their Own Encouraging Caring and Ethical Practices in Trauma Screen Translation /by Charlotte Bosseaux1st ed. 2025.Cham :Springer Nature Switzerland :Imprint: Palgrave Macmillan,2025.1 online resource (XIII, 144 p. 11 illus., 10 illus. in color.) 9783031904318 Chapter 1 Introduction -- Chapter 2 Ethics and the Translation of Trauma, Gender-Based Violence and Emotions -- Chapter 3 Documentary Translation -- Chapter 4 Methodological Framework -- Chapter 5 Surviving Translation -- Chapter 6 Conclusion.This open access book explores which audiovisual translation methods or techniques are the most ethical when translating personal narratives dealing with trauma and emotions, and provides good practice guidelines for different stakeholders (audiovisual translators, Language Service Providers, charities, survivors and filmmakers) to ensure that the voices of those who have suffered from trauma and Gender-Based Violence are ethically conveyed on-screen. It also shows how subtitlers cope with the translation of challenging sensitive material. The work described in this book is based on Prof Bosseaux’s Ethical Translation project and is underpinned by a practical component: a multilingual documentary featuring women who have gone through traumatic events and whose first language is not English. Above all, the research emphasises the importance of filming and translating ethically with a focus on making sure survivors and audiovisual translators’ voices are fully heard through respectful translation. This book showcases the theories and methods used and developed throughout the Ethical Translation project and the results of the research conducted, ultimately demonstrating the importance of carrying out practice-based research and encouraging collaboration between academics, practitioners and stakeholders to produce research that can be of use to, and be applied by, these groups. Professor Charlotte Bosseaux holds a chair in Audiovisual Translation Studies at the University of Edinburgh. Her research on voice in translation spans different fields including literary translation (e.g., How does it Feel: Point of View in Translation, 2007) and audiovisual translation (e.g., Dubbing, Film and Performance: Uncanny Encounters, 2015). Prof Bosseaux currently writes on documentaries examining how the voices of survivors of Gender-Based Violence and trauma are translated in this context (2020 and AHRC Project 2022-2023: The Ethical Demands of Translating Gender-Based Violence: a Practice-Based Research Project). Other publications include work on Marilyn Monroe (2012 and 2012a), Julianne Moore (2019), Buffy the Vampire Slayer (2008 and 2014), multilingualism in TV series (2023), music (2011, forthcoming 2025) and crime fiction in translation (2018).Motion picturesDocumentary filmsTranslating and interpretingAudio-Visual CultureDocumentary StudiesLanguage TranslationMotion pictures.Documentary films.Translating and interpreting.Audio-Visual Culture.Documentary Studies.Language Translation.791.4Bosseaux Charlotteauthttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut478139MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9911003690103321A Voice of Their Own4384255UNINA05047nam 22006373 450 991102615840332120241121091222.097895854145879585414589(CKB)4100000008151998(MiAaPQ)EBC5758772(Au-PeEL)EBL5758772(OCoLC)1099975059(OCoLC)1252203411(FINmELB)ELB106302(MiAaPQ)EBC31778820(Au-PeEL)EBL31778820(MiAaPQ)EBC31773986(Au-PeEL)EBL31773986(OCoLC)1470855066(OCoLC)1470859730(EXLCZ)99410000000815199820210901d2019 uy 0spaurcnu||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierEscritura académica e identidad en la educación superior1st ed.Medellín :Instituto Tecnológico Metropolitano,2019.©2019.1 online resource (212 pages)9789588743783 9588743788 Contiene bibliografía.ESCRITURA ACADÉMICA E IDENTIDAD EN LA (...) -- PÁGINA LEGAL -- CONTENIDO -- PRESENTACIÓN -- PRIMERA PARTE LA ESCRITURA ACADÉMICA Y (...) -- 1. EL CONTEXTO -- 1.1 EL PROPÓSITO DEL ESTUDIO -- 2. LOS NUEVOS ESTUDIOS DE LITERACIDAD (NEL) -- 3. LAS LITERACIDADES ACADÉMICAS -- 3.1 ESTUDIOS FUNDACIONALES -- 3.2 LA ESCRITURA DEL ESTUDIANTE -- 3.3 LAS LITERACIDADES ACADÉMICAS COMO -- 3.4 LAS LITERACIDADES ACADÉMICAS COMO -- 3.5 GEOPOLÍTICA DE LA ESCRITURA ACADÉMICA -- 4. INVESTIGACIONES SOBRE LA REVISIÓN ENTRE -- 4.1 LA REVISIÓN ENTRE IGUALES: EPISTEMOLOGÍA -- 4.2 EL ORIGEN -- 4.3 GÉNEROS Y ESTABILIZACIÓN -- 4.4 REVISIÓN ENTRE IGUALES EN LA ESCRITURA (...) -- 4.5 ENTRE INTERVENCIÓN Y APROPIACIÓN -- 4.6 ESTUDIOS FUNDACIONALES -- 4.7 FREEDMAN -- 4.8 DI PARDO Y FREEDMAN -- 4.9 DE GUERRERO Y VILLAMIL -- 4.10 LOS GRUPOS DE ESCRITURA. GERE -- 4.11 EL NUEVO PARADIGMA DE LOS GRUPOS -- 4.12 GRUPOS Y APRENDIZAJE COLABORATIVO -- 5. HISTORIAS DE VIDA EN LA INVESTIGACIÓN -- 5.1 MODELOS DE LA IDENTIDAD DOCENTE -- 5.2 HISTORIA DE VIDA Y DE LITERACIDAD -- SEGUNDA PARTE LA CONSTRUCCIÓN DEL ESTUDIO (...) -- 6. DISEÑO METODOLÓGICO Y OBJETIVOS DE ESTE (...) -- 6.1 LA CONSTRUCCIÓN DE UNA HIPÓTESIS INICIAL -- 6.2 ¿POR QUÉ VOCES? LA VOZ DEL ESTUDIANTE -- 6.3 SELECCIÓN DEL INFORMANTE -- 6.4 OBJETIVOS DEL ESTUDIO -- 6.5 UNA APROXIMACIÓN MULTIDIMENSIONAL -- 7. PEDRO: UN CASO DE ESCRITURA E IDENTIDAD -- 7.1 INTRODUCCIÓN -- 7.2 HISTORIA DE VIDA Y DE LITERACIDAD -- 7.3 EL ANALFABETISMO DE SUS PADRES: TENSIONES -- 7.4 FRUSTRACIONES ESCOLARES Y COMPENSACIONES -- 7.5 ESCRITURAS ÍNTIMAS -- 7.6 LA LECTURA OBLIGATORIA DE EL QUIJOTE -- 7.7 OTRAS PRÁCTICAS VERNÁCULAS DE LITERACIDAD -- 7.8 ¿RESUMEN O CONCLUSIÓN? -- 7.9 EN UNA NUEVA COMUNIDAD DISCURSIVA: (...) -- 7.10 EL APRENDIZAJE DE LENGUAS -- 7.11 ACÁ, LA UNIVERSIDAD -- ALLÁ, EL PASADO -- 7.12 EL CONCEPTO DE LECTURA CRÍTICA.7.13 ACTITUDES Y PUNTOS DE VISTA SOBRE -- 7.14 ESCRITURA PERSONAL Y ESCRITURA ACADÉMICA -- 7.15 EL IMPACTO DE LA PRI EN SU IDENTIDAD -- 7.16 EL ROL DEL TUTOR EN LA PRI -- 7.17 LA VALORACIÓN DE LA PRI EN EL AULA -- 7.18 EL PAPEL EPISTÉMICO DE LA REVISIÓN -- 7.19 EL TEMA DEL PLAGIO -- 7.20 DIALOGAR EN EL AULA SOBRE LA PRI -- 7.21 EL INGRESO EN UNA NUEVA COMUNIDAD DE -- 7.22 EL FUTURO PROFESOR COMO LECTOR Y -- 7.23 INTERVENCIONES EN EL GRUPO DE DISCUSIÓN -- 7.24 LAS CORRECCIONES DE PEDRO. ANÁLISIS -- 7.25 LAS CORRECCIONES PARA PEDRO. ANÁLISIS -- 7.26 ESCRITURA E IDENTIDAD: EL ARTÍCULO -- 7.27 ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE RESULTADOS -- 7.28 PRIMER BORRADOR -- 7.29 SEGUNDO BORRADOR -- 7.30 ÚLTIMA VERSIÓN -- 7.31 ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE RESULTADOS -- 7.32 LA CONSTRUCCIÓN DE SU IDENTIDAD DOCENTE -- 8. CONCLUSIONES -- 8.1 HALLAZGOS -- 8.2 LA PRI Y EL CONCEPTO DE AUDIENCIA -- 8.3 LA PRI Y EL ROL DEL TUTOR -- 8.4 LA PRI Y EL PLACER DE ESCRIBIR -- 9. ALCANCES Y LIMITACIONES DEL LIBRO -- 10. CONTRIBUCIONES -- 11. REFERENCIAS -- 12. ANEXOS -- LISTA DE FIGURAS -- FIGURA 1. LA IDENTIDAD DOCENTE EN DESARROLLO -- FIGURA 2. MODELO DE TRANSFORMACIÓN BIOGRÁFICA (...) -- FIGURA 3. INTERACCIÓN ENTRE LA BIOGRAFÍA (...) -- FIGURA 4. HISTORIA LETRADA, HISTORIA DE (...).Technical writingEducation, HigherEscritura científicaEnseñanza superiorLibros electrónicos.Technical writing.Education, Higher.Escritura científica.Enseñanza superior.808.066Vargas Franco Alfonso1847214MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9911026158403321Escritura académica e identidad en la educación superior4432684UNINA