04523nam 22007335 450 991097243250332120240322001244.09781137552891113755289110.1057/9781137552891(CKB)3710000000500320(EBL)4082298(SSID)ssj0001568846(PQKBManifestationID)16220989(PQKBTitleCode)TC0001568846(PQKBWorkID)12880327(PQKB)10741443(DE-He213)978-1-137-55289-1(MiAaPQ)EBC4082298(PPN)19222140X(Perlego)3489336(EXLCZ)99371000000050032020160229d2015 u| 0engur|n|---|||||txtccrAudiovisual Translation in a Global Context Mapping an Ever-changing Landscape /edited by Jorge Díaz Cintas, Rocío Baños Piñero1st ed. 2015.London :Palgrave Macmillan UK :Imprint: Palgrave Macmillan,2015.1 online resource (310 p.)Palgrave Studies in Translating and Interpreting,2947-5759Description based upon print version of record.9781349554041 1349554049 9781137552884 1137552883 Includes bibliographical references and index.Machine generated contents note: -- 1. Introduction / Rocío Baños Piñero and Jorge Diaz Cintas -- PART I: ADDRESSING QUALITY -- 2. Institutional Audiovisual Translation: A (Shop) Window on the World / Adrián Fuentes-Luque -- 3. Accuracy Rate in Live Subtitling: The NER Model / Pablo Romero-Fresco and Juan Martinez Perez -- 4. Synchronized Subtitles in Live Television Programmes / Mercedes de Castro, Luis Puente Rodriguez and Belén Ruiz Mezcua -- 5. Cross-fertilization between Reception Studies in Audio Description and Interpreting Quality Assessment: The Role of the Describer's Voice / Emilia Iglesias Fernandez, Silvia Martinez Martinez and Antonio Javier Chica Núñez -- PART II: TARGETING THE AUDIENCE -- 6. Audio Describing for an Audience with Learning Disabilities in Brazil: A Pilot Study / Eliana P. C. Franco, Deise M. Medina Silveira and Barbara C. dos Santos Carneiro -- 7. Analysing Redubs: Motives, Agents and Audience Response / Serenella Zanotti -- 8. Subtitling in the Era of the Blu-ray / Nicolas Sanchez -- 9. The MultilingualWeb (MLW) Project: A Collaborative Approach and a Challenge for Translation Studies / Cristina Valde;s -- PART III: MAPPING PROFESSIONAL PRACTICES -- 10. Professional Realities of the Subtitling Industry: The Subtitlers' Perspective / Arista Szu-Yu Kuo -- 11. The Pros and Cons of Using Templates in Subtitling / Kristijan Nikolic -- 12. Signing and Subtitling on Polish Television: A Case of (In)accessibility / Renata Mliczak -- 13. Voiceover as Spoken Discourse / Agata Holobut -- 14. Dubbing Directors and Dubbing Actors: Co-authors of Translation for Dubbing / Regina Mendes -- 15. Audio Description in Hong Kong / Dawning Leung.This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe. The book discusses theoretical issues and provides useful and practical insights into professional practices.Palgrave Studies in Translating and Interpreting,2947-5759Translating and interpretingMotion picturesTelevision broadcastingComparative literatureLanguage TranslationFilm and Television StudiesComparative LiteratureTranslating and interpreting.Motion pictures.Television broadcasting.Comparative literature.Language Translation.Film and Television Studies.Comparative Literature.777LAN023000PER004000PER010000bisacshDíaz-Cintas Jorgeedthttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/edtBaños Piñero Rocíoedthttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/edtBOOK9910972432503321Audiovisual Translation in a Global Context4329420UNINA