03427nam 22005053u 450 991097141950332120240514010928.0978661309289290-272-8621-390-272-2060-31-283-09289-110.1075/z.38(CKB)2550000000032406(EBL)680965(OCoLC)714568558(MiAaPQ)EBC680965(DE-B1597)719252(DE-B1597)9789027286215(EXLCZ)99255000000003240620130729d2006|||| u|| |engur|n|---|||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTranslation Studies An integrated approachRevised edition.Amsterdam/Philadelphia John Benjamins Publishing Company20061 online resource (184 pages.)Description based upon print version of record.90-272-2056-5 1-55619-051-4 TRANSLATION STUDIES AN INTEGRATED APPROACH -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Note on the Reprint of 2006 -- Preface to the Revised Edition -- Preface to the First Edition -- 0. Introduction -- Note -- 1. Translation studies as an independent discipline -- 1.1 Translation and traditional language study -- 1.2 Literary and linguistic orientations -- 1.2.1 The dichotomy of word and sense -- 1.2.2 Categories and principles -- 1.2.3 The illusion of equivalence -- 1.2.4 Translation as manipulation -- 1.3 Categorization and text-type -- 1.3.1 Prototype and gestalt -- 1.3.2 Text-typologies and the prototypology -- 1.4 An integrated approach -- Notes -- 2. Translation as a cross-cultural event -- 2.1 Language and culture -- 2.2 Recent translation theories -- 2.3 System, norm and text -- 2.4 Dimension and perspective -- 2.4.1 The translation of metaphor -- Notes -- 3. Translation, text and language -- 3.1 Linguistics and translation -- 3.2 Text analysis -- 3.3 Scenes-and-frames semantics -- 3.4 Speech acts and parallel texts -- 3.5 Dynamics in meaning -- 3.5.1 Interlingual relationships -- Notes -- 4. From special language to literary translation -- 4.1 The status of the source text -- 4.2 The factor of style -- 4.2.1 Style and convention -- 4.3 An integrated approach confirmed -- Notes -- 5.Translation studies-future perspectives -- 5.1 1987 (First Edition) -- 5.2 1995 (Revised Edition) -- Notes -- Appendix -- List of source texts -- List of dictionaries -- Bibliography -- Index of Names -- Index of Key Terms.Translation Studies presents an integrated concept based on the theory and practice of translation. The author adapts linguistic approaches and methods in such a way that they may be usefully employed in the theory, practice, and analysis of literary translation. The author develops a more cultural approach through text analysis and cross-cultural communication studies. The book is a contribution to the development of translation studies as a discipline in its own right.Translating and interpretingTranslating and interpreting.418/.02Snell-Hornby Mary268017AU-PeELAU-PeELAU-PeELBOOK9910971419503321Translation studies157373UNINA