01857oam 2200481M 450 991071631670332120200213070631.3(CKB)5470000002520972(OCoLC)1066023688(OCoLC)995470000002520972(EXLCZ)99547000000252097220071213d1926 ua 0engurcn|||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierFor completion of the road from Tucson to Ajo via Indian Oasis, Ariz. March 11 (calendar day, March 12), 1926. -- Ordered to be printed[Washington, D.C.] :[U.S. Government Printing Office],1926.1 online resource (2 pages)Senate report / 69th Congress, 1st session. Senate ;no. 359[United States congressional serial set ] ;[serial no. 8524]Batch processed record: Metadata reviewed, not verified. Some fields updated by batch processes.FDLP item number not assigned.For completion of the road from Tucson to Ajo via Indian Oasis, Ariz. March 11 Indian reservationsLegislative amendmentsRoadsDesign and constructionRoadsLegislative materials.lcgftIndian reservations.Legislative amendments.RoadsDesign and construction.Roads.Ashurst Henry Fountain1874-1962Democrat (AZ)1392846WYUWYUOCLCOOCLCQBOOK9910716316703321For completion of the road from Tucson to Ajo via Indian Oasis, Ariz. March 11 (calendar day, March 12), 1926. -- Ordered to be printed3471986UNINA05000nam 2200661Ia 450 991096895090332120200520144314.097866124024499781282402447128240244797890272890259027289026(CKB)1000000000799378(SSID)ssj0000343596(PQKBManifestationID)11947798(PQKBTitleCode)TC0000343596(PQKBWorkID)10290613(PQKB)10385250(MiAaPQ)EBC623205(Au-PeEL)EBL623205(CaPaEBR)ebr10342337(CaONFJC)MIL240244(OCoLC)527900456(DE-B1597)721742(DE-B1597)9789027289025(EXLCZ)99100000000079937820090623d2009 uy 0engurcn|||||||||txtccrTesting and assessment in translation and interpreting studies a call for dialogue between research and practice /edited by Claudia V. Angelelli, Holly E. Jacobson1st ed.Philadelphia, Pa. ;Amsterdam John Benjamins Pub. Companyc2009vi, 386 pAmerican Translators Association Scholarly Monograph Series,0890-4111 ;14Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph9789027231901 9027231907 Includes bibliographical references and index.Introduction: Testing and assessment in translation and interpreting studies: a call for dialogue between research and practice / Claudia V. Angelelli and Holly E. Jacobson -- Part I. The development of assessment instruments: theoretical applications. Using a rubric to assess translation ability: defining the construct / Claudia V. Angelelli -- Moving beyond words in assessing mediated interaction: measuring interactional competence in healthcare settings / Holly E. Jacobson -- Part II. The development of assessment instruments: empirical approaches. The perks of norm-referenced translation evaluation / June Eyckmans, Philippe Anckaert and Winibert Segers -- Revisiting Carroll's scales / Elisabet Tiselius -- Meaning-oriented assessment of translations: SFL and its application to formative assessment / Mira Kim -- Assessing cohesion: developing assessment tools on the basis of comparable corpora / Brian James Baer and Tatyana Bystrova-McIntyre -- Assessing software localization: for a valid approach / Keiran Dunne -- Part III. Professional certification: lessons from case studies. The predictive validity of admission tests for conference interpreting courses in Europe: a case study / Šárka Timarová and Harry Ungoed-Thomas -- Getting it right from the start: program admission testing of signed language interpreters / Karen Bontempo and Jemina Napier -- Standards as critical success factors in assessment: certifying social interpreters in Flanders, Belgium / Hildegard Vermeiren, Jan Van Gucht and Leentje De Bontridder -- Assessing ASL-English interpreters: the Canadian model of national certification / Debra Russell and Karen Malcolm.Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies examines issues of measurement that are essential to translation and interpreting. Conceptualizing testing both as a process and a product, the collection of papers explores these issues across languages and settings (including university classrooms, research projects, the private sector, and professional associations). The authors have approached their chapters from different perspectives using a variety of methods, some focusing on very specific variables, and others providing a much broader overview of the issues at hand. Chapters range from a discussion of the measurement of text cohesion in translation; the measurement of interactional competence in interpreting; the use of a particular scale to measure interpreters' renditions to the application of a specific approach to grading or general program assessment (such as interpreter or translator certification at the national level or program admissions processes). These studies point to the need for greater integration of research and practice in the specific area of testing and assessment and are a welcome addition to the field.American Translators Association scholarly monograph series ;14.Translating and interpretingEvaluationLanguage and languagesTranslating and interpretingEvaluation.Language and languages.418/.02Angelelli Claudia(Claudia V.)260359Jacobson Holly E1801325MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910968950903321Testing and assessment in translation and interpreting studies4346484UNINA