03992nam 22007931 450 991096769090332120141008183818.09781472570468147257046497814725872131472587219978147259362714725936269781472570475147257047210.5040/9781472593627(CKB)3710000000117999(EBL)1698571(SSID)ssj0001328449(PQKBManifestationID)11697021(PQKBTitleCode)TC0001328449(PQKBWorkID)11284430(PQKB)11597336(MiAaPQ)EBC1698571(OCoLC)880878114(UtOrBLW)bpp09257131(UtOrBLW)BP9781472593627BC(Perlego)875279(OCoLC)894227077(UkLoBP)BP9781472593627BC(EXLCZ)99371000000011799920140929d2014 uy 0engur|n|---|||||txtccrMetaphor and intercultural communication /edited by Andreas Musolff, Fiona MacArthur and Giulio Pagani1st ed.London :Bloomsbury Academic,2014.London :Bloomsbury Publishing (UK),2015.1 online resource (249 p.)Description based upon print version of record.9781322141619 1322141614 9781441165473 1441165479 Includes bibliographical references and indexes.pt. 1. Metaphor in translation -- pt. 2. Universal versus culture-specific aspects of metaphor -- pt. 3. Metaphor, globalization and intercultural communication."Metaphor and Intercultural Communication examines in detail the dynamics of metaphor in interlingual contact, translation and globalization processes. Its case-studies, which combine methods of cognitive metaphor theory with those of corpus-based and discourse-oriented research, cover contact linguistic and cultural contacts between Chinese, English including Translational English and Aboriginal English, Greek, Kabyle, Romanian, Russian, Serbian, and Spanish. Part I introduces readers to practical and methodological problems of the intercultural transfer of metaphor through empirical (corpus-based and experimental) studies of translators' experiences and strategies in dealing with figurative language in a variety of contexts. Part II explores the universality-relativity dimension of cross- and intercultural metaphor on the basis of empirical data from various European and non-European cultures. Part III investigates the socio-economic and political consequences of figurative language use through case studies of communication between aboriginal and mainstream cultures, in the media, in political discourse and gender-related discourses. Special attention is paid to cases of miscommunication and of deliberate re- and counter-conceptualisation of cliché from one culture into another. The results open new perspectives on some of the basic assumptions of the 'classic' cognitive paradigm, e.g. regarding metaphor understanding, linguistic relativity and concept-construction."--Bloomsbury Publishing.Bilingual education and bilingualismLanguage policyLinguistic minoritiesMultilingualismLanguage acquisitionbicsscBilingual education and bilingualismLanguage policyLinguistic minoritiesMultilingualismLanguage acquisition418.04401.41Tsung Linda1792056UkLoBPUkLoBPBOOK9910967690903321Metaphor and intercultural communication4443387UNINA