00871nam0 22002651i 450 RML025319920231121125711.0881315555720121121d1984 ||||0itac50 baitaitz01i xxxe z01nAutonomia e autogestionePadova Cedam 1984PoliticaFIRRMLC010974IGerin, GuidoRMLV163830141071ITIT-0120121121IT-FR0098 Biblioteca Area Giuridico EconomicaFR0098 RML0253199Biblioteca Area Giuridico Economica 53DSG 04/0326 53VM 0000240905 VM barcode:GIU0001642. - Inventario:4325VMA 2001042320121204 53Autonomia e autogestione500396UNICAS01411nam0 22003613i 450 PUV014517720231121125609.0883400219920160727d1964 ||||0itac50 baitaitz01i xxxe z01nBhagavad Gītāsaggio introduttivo, commento e note di Sarvepalli Radhakrishnantraduzione del testo sanscrito e del commento di Icilio VecchiottiRomaUbaldinic1964465 p.21 cm.Civiltà dell'Oriente001CFI00424582001 Civiltà dell'OrienteBhagavadgītāCFI000159155777Filosofia orientaleFIRRMLC195278I29421Vecchiotti, IcilioCFIV024787Radhakrishnan, SarvepalliCFIV033725Radhakrishnan, S.TO0V666824Radhakrishnan, SarvepalliSarvepalli RadhakrishnanUSMV975745Radhakrishnan, SarvepalliITIT-0120160727IT-FR0017 Biblioteca umanistica Giorgio ApreaFR0017 PUV0145177Biblioteca umanistica Giorgio Aprea 52CIS 13/1981 52VM 0000799945 VM barcode:00073809. - Inventario:4869 FSSVMA 2009073020121204 52Bhagavadgita55777UNICAS05841nam 22006735 450 991089989340332120250519133651.09783031738302303173830610.1007/978-3-031-73830-2(MiAaPQ)EBC31741710(Au-PeEL)EBL31741710(CKB)36403430000041(DE-He213)978-3-031-73830-2(OCoLC)1465404493(EXLCZ)993640343000004120241026d2024 u| 0engurcnu||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTranslation and Neoliberalism /edited by Ali Jalalian Daghigh, Mark Shuttleworth1st ed. 2024.Cham :Springer Nature Switzerland :Imprint: Springer,2024.1 online resource (318 pages)New Frontiers in Translation Studies,2197-86979783031738296 3031738292 Chapter 1. Introduction -- Part I: Neoliberalism Tendencies in Translation and Interpreting Education: Perspectives on Universities and Students -- Chapter 2. Translator Training in the Context of Neoliberalism: Balancing Academic Expectations and Market Forces -- Chapter 3. Translation Entrepreneurship among Translation and Interpreting Students: A Qualitative Inquiry in the Chinese Setting -- Chapter 4. In pursuit of Interpreting in Neoliberal Korea -- Part II: Neoliberal Policies and Translation Services -- Chapter 5. Community Translation and Interpretating under Neoliberal Agendas: The Cases of Australia and Canada -- Chapter 6. Impact of Neoliberalism on Public-sector Translation in Canada -- Chapter 7. Unpacking Language of Neoliberalism and Globalisation on the Linguistic Landscape of Superdiverse Dubai’s posh JBR and Dubai Marina areas: Official Policy, Translation, the Juggernaut of English and ‘fake’ Arabic -- Part III: Neoliberalism, Technology and Labour Market Transformation in Translation and Interpreting Profession -- Chapter 8. Welcome to the (Translation) Machine! Translation Labour in Times of TechnoTriumphalism -- Chapter 9. Neoliberal Practices Endangering the Sustainability of the Translation Profession: Non-Standard Forms of Work, Labor Monopsonies, and Technology as a Catalyst for Precarization -- Chapter 10. Interpreting one’s way through the gig economy: Neoliberal Shifts and the Platformization of Interpretation Work -- Chapter 11. Navigating Neoliberal Risks in Online Collaborative Literary Translation: A Case Study on Translators’ Self-Efficacy and Risk Management in the Chinese Context -- Part V: Neoliberal Discourses in Translation -- Chapter 12. Children as Global Subjects: A Comparison of Translated Picture Books in the US and China -- Chapter 13. The Discourse of Neoliberalism in Translated and Domestically Produced Children’s Literature in Iran -- Chapter 14. (De) emphasization of Neoliberalism Discourse in Translated and Domestic News on Education in China.This book explores the intersections of neoliberalism, translation, and interpreting, a scarcely explored topic in the field of translation studies across diverse regions, including Europe, North America, Asia, and Australia, covering four primary themes that offer unique perspectives on how neoliberal ideologies influence translation and interpreting. The first theme uses data triangulation to delve into the influence of market-driven ideologies on translation and interpreting curriculum globally as well as the neoliberal tendencies of the trainees in China and Korea. The second theme investigates the effects of top-down neoliberal policies on translation services and practices in Australia, Canada, and the UAE, examining how these policies influence service quality, working conditions, and the balance between market demands and academic requirements. The third theme assesses the influence of technology and neoliberalism on the translation and interpreting labor market, providing a critical analysis of the automation of translation workflows, the rise of non-standard employment arrangements, and the socio-economic challenges faced by translation professionals. The final theme analyzes the intersection of neoliberalism and translation at the discourse level, employing various approaches including critical discourse analysis and content analysis to explore how neoliberal values manifest in translated texts and practices in China, Iran, and USA. This book is an essential resource for academics, postgraduate students, researchers, policymakers, educators, and practitioners interested in the dynamic interplay between neoliberalism and translation, offering new insights and critical perspectives that contribute to a deeper understanding of the socio-economic forces shaping the field of translation and interpreting.New Frontiers in Translation Studies,2197-8697TeachingTranslating and interpretingMultilingualismPedagogyLanguage TranslationMultilingualismTraduccióthubMultilingüismethubLlibres electrònicsthubTeaching.Translating and interpreting.Multilingualism.Pedagogy.Language Translation.Multilingualism.TraduccióMultilingüisme370Jalalian Daghigh Ali1767627Shuttleworth Mark711130MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910899893403321Translation and Neoliberalism4213940UNINA