02464nam 22005295 450 991088634530332120241128115228.09783732989119373298911910.57088/978-3-7329-8911-9(CKB)34685033500041(MiAaPQ)EBC31759665(Au-PeEL)EBL31759665(DE-He213)978-3-7329-8911-9(EXLCZ)993468503350004120241128d2024 u| 0gerur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTranslation im Kontext /herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa1st ed. 2024.Berlin :Frank & Timme GmbH :Imprint: Frank & Timme,2024.1 online resource (390 pages)TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens,2940-9217 ;1469783732910229 3732910229 Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen? Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats? Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist ­unbestritten. Doch wie unterschiedlich und komplex die diversen ­Kontexte zusammenwirken, zeigt erst die vertiefte Analyse. Daneben stehen Analysen zu Fragen des fachlichen Kontexts der Translation, nach Übersetzungsstrategien sowie nach der Wirkung des Settings beim Dolmetschen und der Paratexte einer publizierten ­Übersetzung auf deren Rezeption. Die hier vereinten Forschungsergebnisse sind wegweisend für Forschung, Lehre und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens.TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens,2940-9217 ;146CommunicationTranslating and interpretingMedia and CommunicationLanguage TranslationCommunication.Translating and interpreting.Media and Communication.Language Translation.808.02Kvam Sigmund170998MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910886345303321Translation im Kontext4357454UNINA