02236nam 22005413 450 991084202850332120240605084506.010.3726/b15723(CKB)5340000000000497(MiAaPQ)EBC31361049(Au-PeEL)EBL31361049(EXLCZ)99534000000000049720240605d2019 uy 0engurcnu||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierAreas and Methods of Audiovisual Translation Research Third Revised Edition3rd ed.Frankfurt a.M. :Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,2019.©2019.1 online resource (172 pages)Lodz Studies in Language Series ;v.303-631-78810-X 3-631-79186-0 The book presents the dynamic genre of audiovisual translation. It includes a taxonomy of AVT modalities, together with characteristics of the main types: subtitling, dubbing, voice-over, audiodescription and surtitling. Subsequently, it lists and evaluates methods of researching AVT.Lodz Studies in Language SeriesAreas and Methods of Audiovisual Translation Research Translating and interpretingTechnological innovationsMultimedia systemsResearchAudio-visual equipmentTechnological innovationsMultimedia systemsResearchfast(OCoLC)fst01028933Translating and interpretingTechnological innovationsfast(OCoLC)fst01154814Translating and interpretingTechnological innovations.Multimedia systemsResearch.Audio-visual equipmentTechnological innovations.Multimedia systemsResearch.Translating and interpretingTechnological innovations.418/.020208Bogucki Łukasz964444MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910842028503321Areas and methods of audiovisual translation research4145735UNINA