03524nam 22006133 450 991083831910332120230102051118.01-4875-4200-31-4875-4201-110.3138/9781487542009(MiAaPQ)EBC6914846(Au-PeEL)EBL6914846(CKB)21382757900041(DE-B1597)618935(DE-B1597)9781487542009(OCoLC)1261310341(MdBmJHUP)musev2_109038(EXLCZ)992138275790004120220311d2022 uy 0engurcnu||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierFinnegans Wakes Tales of TranslationToronto :University of Toronto Press,2022.©2022.1 online resource (412 pages)Print version: O'Neill, Patrick Finnegans Wakes Toronto : University of Toronto Press,c2022 9781487541996 Frontmatter --Contents --Acknowledgments --Introduction --Chapter One. Wake in Progress: 1930s to 2020s --Chapter Two. The 1930s --Chapter Three. The 1940s and 1950s --Chapter Four. The 1960s --Chapter Five. The 1970s --Chapter Six. The 1980s --Chapter Seven. The 1990s --Chapter Eight. The 2000s --Chapter Nine. The 2010s --Chapter Ten. The 2020s --Conclusion --Appendix 1: Translators, Titles, Texts --Appendix 2: Anna Livia Plurilingual --Bibliography --Index"James Joyce's astonishing final text, Finnegans Wake (1939), is universally acknowledged to be entirely untranslatable. And yet, no fewer than fifteen complete renderings of the 628-page text exist to date, in twelve different languages altogether--and at least ten further complete renderings have been announced as underway for publication in the early 2020s, in nine different languages. Finnegans Wakes delineates, for the first time in any language, the international history of these renderings and discusses the multiple issues faced by translators. The book also comments on partial and fragmentary renderings from some thirty languages altogether, including such perhaps unexpected languages as Galician, Guarani, Chinese, Korean, Turkish, and Irish, not to mention Latin and Ancient Egyptian. Excerpts from individual renderings are analysed in detail, together with brief biographical notes on numerous individual translators. Chronicling renderings spanning multiple decades, Finnegans Wakes illustrates the capacity of Joyce's final text to generate an inexhaustible multiplicity of possible meanings among the ever-increasing number of its impossible translations."--Provided by publisher.LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, WelshbisacshAnna Livia Plurabelle.British literature.Finnegans Wake.Irish literature.James Joyce.Samuel Beckett.literary studies.modernism.plurilingual.translation studies.translation.trilingual.LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh.823/.912O'Neill Patrick552174MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910838319103321Finnegans Wakes4139130UNINA