04093nam 22005773 450 991083817980332120251114042621.03110764512311076445810.1515/9783110764451(CKB)28742951200041(MiAaPQ)EBC30883022(Au-PeEL)EBL30883022(DE-B1597)596842(DE-B1597)9783110764451(OCoLC)1408682275(EXLCZ)992874295120004120231115d2023 uy 0engur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTop Ten Fictional Narratives in Early Modern Europe Translation, Dissemination and Mediality /ed. by Rita Schlusemann, Helwi Blom, Anna Katharina Richter, Krystyna Wierzbicka-Trwoga1st ed.Berlin/Boston :Walter de Gruyter GmbH,2023.©2023.1 online resource (vi, 423 p.)3110758482 Frontmatter --Contents --Introduction --The European Diffusion of Aesopus --The Wheel of Fortune and Man's Trust in God. On the Framing of Apollonius of Tyre in Its European Transmission --The Dissemination and Multimodality of Historia septem sapientum Romae --Griseldis - a Flexible European Heroine with a Strong Character --Transcultural Reynaert. Dissemination and Peritextual Adaptations between 1479 and 1800 --The Greatest Story Ever Sold? Marketing Melusine Across Early Modern Western, Northern, and Central Europe --Legendary Love. The Wide Appeal of Pierre de Provence et la belle Maguelonne in Early Modern Europe --Charting Amadis de Gaule's Commercial Success in Early Modern Europe --Fortune's Calling. Translating and Publishing Fortunatus in Early Modern Europe --Ulenspiegel's Tricky Power --List of Illustrations --Abbreviations of Libraries --Bibliography --Contributors --Index of Personal Names --Index of Titles --Index of Place NamesThis volume examines the ten most popular fictional narratives in early modern Europe between 1470 and 1800. Each of these narratives was marketed in numerous European languages and circulated throughout several centuries. Combining literary studies and book history, this work offers for the first time a transnational perspective on a selected text corpus of this genre. It explores the spatio-temporal transmission of the texts in different languages and the materiality of the editions: the narratives were bought, sold, read, translated and adapted across European borders, from the south of Spain to Iceland and from Great Britain to Poland. Thus, the study analyses the multi-faceted processes of cultural circulation, translation and adaptation of the texts. In their diverse forms of mediality such as romance, drama, ballad and penny prints, they also make a significant contribution to a European identity in the early modern period. The narrative texts examined here include Apollonius, Septem sapientum, Amadis de Gaula, Fortunatus, Pierre de Provence et la belle Maguelonne, Melusine, Griseldis, Aesopus' Life and Fables, Reynaert de vos and Till Ulenspiegel.European fictionHistory and criticismEuropean fictionTranslationsHistory and criticismNarration (Rhetoric)HistoryLITERARY CRITICISM / Semiotics & TheorybisacshEuropean fictionHistory and criticism.European fictionTranslationsHistory and criticism.Narration (Rhetoric)History.LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory.809.3923Schlusemann Rita1960-Blom HelwiRichter Anna Katharina1972-Wierzbicka-Trwoga KrystynaMiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910838179803321Top Ten Fictional Narratives in Early Modern Europe4456855UNINA