02926nam 2200589 a 450 991082773010332120230725051126.09789027284686 (e-book)(CKB)2550000000047262(EBL)765836(OCoLC)752320747(SSID)ssj0000534075(PQKBManifestationID)12224087(PQKBTitleCode)TC0000534075(PQKBWorkID)10493255(PQKB)10791419(MiAaPQ)EBC765836(Au-PeEL)EBL765836(CaPaEBR)ebr10495898(CaONFJC)MIL328048(EXLCZ)99255000000004726220110615d2011 uy 0engur|n|---|||||txtccrAn approach to translation criticism[electronic resource] Emma and Madame Bovary in translation /Lance HewsonAmsterdam ;Philadelphia John Benjamins Pub. Co.20111 online resource (292 p.)Benjamins translation library (BTL),0929-7316 ;v. 95Description based upon print version of record.9789027224439 (paperback) Includes bibliographical references and indexes.An Approach to Translation Criticism; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; 1. Introduction; 2. From preliminary data to the critical framework; 3. Describing translational choices and their effects; 4. Two translations of Emma; 5. Three versions of Madame Bovary; 6. The macrostructural level; 7. Radical divergence and adaptation; 8. Relative divergence; 9. Divergent similarity; 10. Conclusion; References; Subject index; Name indexLance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it, but to understand where the text stands in relation to its original by examining the interpretative potential that results from the translational choices that have been made. After considering theoretical aspects of translation criticism, Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three different levels. Tools are provided to describe translational choices and their potential effects, and applied to two corporBenjamins translation library ;v. 95.Translating and interpretingDiscourse analysis, LiteraryCriticismTranslating and interpreting.Discourse analysis, Literary.Criticism.418/.02Hewson Lance1953-662933MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910827730103321An approach to translation criticism3926435UNINA