03767nam 2200625 a 450 991082660350332120240416153350.00-674-06054-710.4159/9780674060548(CKB)2670000000081286(OCoLC)733294969(CaPaEBR)ebrary10456087(SSID)ssj0000487501(PQKBManifestationID)12184542(PQKBTitleCode)TC0000487501(PQKBWorkID)10461407(PQKB)11012335(Au-PeEL)EBL3300919(CaPaEBR)ebr10456087(DE-B1597)585455(DE-B1597)9780674060548(MiAaPQ)EBC3300919(OCoLC)1301547742(EXLCZ)99267000000008128620100504d2010 uy 0engurcn|||||||||txtccrSound and script in Chinese diaspora /Jing Tsu1st ed.Cambridge, Mass. Harvard University Press20101 online resource (321 p.) Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph0-674-05540-3 Includes bibliographical references and index.Literary governance -- Chinese lessons -- Lin Yutang's typewriter (Anglophone) -- Bilingual loyalty, betrayal, and accountability (Anglophone) -- Chen Jitong's "World Literature" and the Republicanism of letters (Francophone) -- The missing script of Taiwan (Taiwanese) -- Look-alikes, bad relations, and spectral genealogies (Chinese Malaysian) -- The elephant in the room (Chinese Malaysian).In this original and interdisciplinary work, Jing Tsu advances the notion of “literary governance” as a way of understanding literary dynamics and production on multiple scales: local, national, global. “Literary governance,” like political governance, is an exercise of power, but in a “softer” way - it begins with language, rather than governments. In a globalizing world characterized by many diasporas competing for recognition, the global Chinese community has increasingly come to feel the necessity of a “national language,” standardized and privileging its native speakers. As the national language gains power within the diasporic community, members of the diaspora become aware of themselves as a community. Eventually, they move from the internal state of awakened identity to being recognized as a community, and finally exercising power as a community. But this hegemony of the “national language” is constantly being challenged by different, nonstandard language uses, including various Chinese dialects, multiple registers, contested alphabet usage, and Chinese men and women who write in foreign languages. “Literary governance” reflects both the consensus-building power and the inherent divisiveness of these debates about language and is useful as a comparative model for thinking about not only Sinophone, Anglophone, Francophone, Lusophone, and Hispanophone literatures, but also any literary field that is currently expanding beyond the national.Chinese literatureForeign countriesHistory and criticismChinese diaspora in literatureChinese in literatureChinaIn literatureChinese literatureHistory and criticism.Chinese diaspora in literature.Chinese in literature.895.1/093529951Tsu Jing1639525MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910826603503321Sound and script in Chinese diaspora4026020UNINA