04412oam 2200529 450 991082472570332120190911100040.00-19-068116-01-78402-857-61-4008-4991-810.1515/9781400849918(OCoLC)865330678(MiFhGG)GVRL9BTF(EXLCZ)99371000000007251820130318h20142014 uy 0engurun|---uuuuatxtccrDictionary of untranslatables a philosophical lexicon /Edited by Barbara Cassin ; Translated by Steven Rendall, Christian Hubert, Jeffrey Mehlman, Nathanael Stein, and Michael Syrotinski ; Translation edited by Emily Apter, Jacques Lezra, and Michael WoodCourse BookPrinceton :Princeton University Press,[2014]�20141 online resource (xxxv, 1297 pages)Translation/Transnation ;35"First published in France under the title Vocabulaire europ�een des philosophies: Dictionnaire des intraduisibles (c) 2004 by Editions de Seuil."0-691-13870-2 Includes bibliographical references and index.Front matter --Contents --Preface --Introduction --How to Use this Work --Principal Collaborators --Contributors --Translators --Entries A to Z --A --B --C --D --E --F --G --H --I --J --K --L --M --N --O --P --Q --R --S --T --U --V --W --Reference Tools --IndexCharacters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters.This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy--or any--translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas. Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures Includes terms from more than a dozen languages Entries written by more than 150 distinguished thinkers Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable resource for students and scholars across the humanitiesTranslation/TransnationPhilosophyEncyclopediasPhilosophyDictionariesFrenchPhilosophyPhilosophyFrench.103Cassin BarbaraRendall StevenApter Emily S.Credo Reference (Firm),MiFhGGMiFhGGBOOK9910824725703321Dictionary of untranslatables3996416UNINA