03862nam 2200757Ia 450 991081694490332120200520144314.01-283-93966-590-04-24176-010.1163/9789004241763(CKB)2670000000317979(EBL)1107991(OCoLC)823719469(SSID)ssj0000803952(PQKBManifestationID)11484526(PQKBTitleCode)TC0000803952(PQKBWorkID)10813735(PQKB)11500938(MiAaPQ)EBC1107991(nllekb)BRILL9789004241763(Au-PeEL)EBL1107991(CaPaEBR)ebr10643201(CaONFJC)MIL425216(PPN)170440141(EXLCZ)99267000000031797920120918d2013 uy 0engurun####uuuuatxtccrThe five-colored clouds of Mount Wutai[electronic resource] poems from Dunhuang /by Mary Anne CartelliLeiden ;Boston Brill20131 online resource (236 p.)Sinica Leidensia ;v. 109Chinese poems in English translation about Mount Wutai, found among the Dunhuang manuscripts and dating to the Tang and Five Dynasties periods, with a comprehensive analysis of their context and significance.90-04-18481-3 Includes bibliographical references and index.Preliminary Material -- 1. Ascending and Wandering -- 2. The Clear and the Cold -- 3. The Hall of the Great Sage -- 4. The Land of Vaiḍūrya -- 5. Inconceivable Light -- 6. The Gold-Colored World -- 7. Word and Image -- 8. Poetry as a Buddhist Matter -- Bibliography -- Index.In The Five-Colored Clouds of Mount Wutai: Poems from Dunhuang , Mary Anne Cartelli examines a set of poems from the Dunhuang manuscripts about Mount Wutai, the most sacred mountain in Chinese Buddhism. Dating from the Tang and Five Dynasties periods, they reflect the mountain’s transformation into the home of the bodhisattva Mañjuśrī, and provide important literary evidence for the development of Buddhism in China. This interdisciplinary study analyzes the poems using Buddhist scriptures and pilgrimage records, as well as the contemporaneous wall-painting of Mount Wutai in Dunhuang cave 61. The poems demonstrate how the mountain was created as a sacred Buddhist space, as their motifs reflect the cosmology associated with the mountain by the Tang dynasty, and they vividly portray the experience of the pilgrim traveling through a divinely empowered landscape.Sinica Leidensia109.Chinese poetryTang dynasty, 618-907Translations into EnglishChinese poetryFive dynasties and the Ten kingdoms, 907-979Translations into EnglishMañjuśrī (Buddhist deity)PoetryBuddhismPoetryBuddhism in literatureChinese poetryTang dynasty, 618-907History and criticismChinese poetryFive dynasties and the Ten kingdoms, 907-979History and criticismWutai Mountains (China)PoetryDunhuang Caves (China)AntiquitiesChinese poetryChinese poetryMañjuśrī (Buddhist deity)BuddhismBuddhism in literature.Chinese poetryHistory and criticism.Chinese poetryHistory and criticism.895.11308035851152Cartelli Mary Anne1679427MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910816944903321The five-colored clouds of Mount Wutai4047629UNINA