04999nam 2200709 450 991081528050332120170822144623.090-272-6848-7(CKB)3710000000418212(EBL)2059941(SSID)ssj0001497749(PQKBManifestationID)11814618(PQKBTitleCode)TC0001497749(PQKBWorkID)11495514(PQKB)11298125(DLC) 2015012896(MiAaPQ)EBC2059941(EXLCZ)99371000000041821220150619h20152015 uy 0engur|n|---|||||txtccrInterdisciplinarity in translation and interpreting process research /edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City UniversityAmsterdam, Netherlands ;Philadelphia, Pennsylvania :John Benjamins Publishing Company,2015.©20151 online resource (165 p.)Benjamins Current Topics,1874-0081 ;Volume 72"This volume is devoted to Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research and was originally published as a special issue of Target (25:1, 2013). It brings together a collection based on papers presented in 2011 at the Second International Research Workshop on Methodology in Translation Process Research held at Justus Liebig University, Giessen, Germany, and at the Research Models in Translation Studies II Conference, which took place at the University of Manchester, Great Britain."90-272-4260-7 Includes bibliographical references and index.The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen.On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this chapter attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have implications for the curriculum, (3) be pedagogically motivating, and (4) prepare students for employing translation technology in their future practice as translators. In a two-phase study in which 14 MA students translated texts in three modalities (sight, written, and oral translation using an Benjamins current topics ;Volume 72.Translating and interpretingressTechnological innovationsCongressesTranslating and interpretingMultimedia translatingCongressesTranslating and interpretingMachine translatingCongressesTranslating and interpretingPsychological aspectsCongressesInterdisciplinary researchCongressesSign languageComputer-assisted instructionCongressesSign languagePsychological aspectsCongressesCognitive grammarResearchCongressesTranslating and interpretingressTechnological innovationsTranslating and interpretingMultimedia translatingTranslating and interpretingMachine translatingTranslating and interpretingPsychological aspectsInterdisciplinary researchSign languageComputer-assisted instructionSign languagePsychological aspectsCognitive grammarResearch419Ehrensberger-Dow MaureenGöpferich SusanneO'Brien Sharon1969-MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910815280503321Interdisciplinarity in translation and interpreting process research3937180UNINA