02884nam 2200577 a 450 991081180120332120200520144314.01-283-89530-790-272-7310-3(CKB)2550000000711179(EBL)1109182(OCoLC)824118044(SSID)ssj0000783219(PQKBManifestationID)12336306(PQKBTitleCode)TC0000783219(PQKBWorkID)10752337(PQKB)10343903(MiAaPQ)EBC1109182(EXLCZ)99255000000071117920120822d2012 uy 0engur|n|---|||||txtccrEstudis linguistics i culturals sobre Curial e Guelfa novella cavalleresca anonima del segle XV en llengue catalana = Linguistic and cultural studies on Curial e Guelfa : a 15th century anonymous chivalric romance in Catalan /editat par Antoni Ferrando Frances1st ed.Amsterdam ;Philadelphia John Benjamins Pub. Co.20121 online resource (1215 p.)IVITRA Research in linguistics and literature,2211-5412 ;v. 3Description based upon print version of record.90-272-4009-4 Includes bibliographical references and indexes.pt. 1. La novella i el seu context = the romance and its context -- pt. 2. Aproximacio cultural = a cultural approach -- pt. 3. Aproximacio gramatical = a grammatical approach -- pt. 4. Aproximacio lexica = a lexical approach.L'estudi de les expressions binominals en Curial e Güelfa mostra que aquelles on s'havia combinat un xenisme amb una glossa en català/valencià, cosa feta sovint per traductors, són molt rares. Les combinacions de mots més o menys sinònims per raons estilístiques són més freqüents, però de lluny no tant com en el Tirant. El fet que hi ha temes comuns en el Tirant i en Curial fa pensar que els dos autors havien estat en contacte. Però l'anònim del Curial no ha llegit mai el Tirant, havent emigrat a Itàlia i/o França. Tornant al seu país s'haurà instal·lat en el nord del regne de València, potserIVITRA Research in Linguistics and LiteratureLinguistics in literatureCulture in literatureSpanish fictionTo 1500History and criticismLinguistics in literature.Culture in literature.Spanish fictionHistory and criticism.849/.933Ferrando i Frances Antoni1657436MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910811801203321Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa4010896UNINA