02178nam2 22004573i 450 IEI025911720231121125509.020120511d1892 ||||0itac50 balatdez01i xxxe z01n2: BacchidesCaptivosCasinam complectensLipsiaein aedibus B. G. Teubneri1892VIII, 161 p.19 cm.2001 Casina. -700 1Plautus, Titus MacciusCFIV0055030702001 Captivi700 1Plautus, Titus MacciusCFIV0055030702001 Bacchides.700 1Plautus, Titus MacciusCFIV005503070001LO103369312001 T. Macci Plauti Comoediaeex recensione Georgii Goetz et Friderici Schoell2Plauto, Tito Maccio . BacchidesEdizioni criticheFIRRMLC408808EPlauto, Tito Maccio . CaptiviEdizioni criticheFIRRMLC426362EPlauto, Tito Maccio . CasinaEdizioni criticheFIRRMLC426363E872.01Poesia drammatica e letteratura drammatica latina. Periodo romano, fino al 499 ca.22Plautus, Titus MacciusCFIV005503070166580Plauto, Tito MaccioCFIV005504Plautus, Titus MacciusPlautoCFIV037502Plautus, Titus MacciusPlauto, Tito MaccoCFIV060595Plautus, Titus MacciusPlauto, T. M.CFIV216569Plautus, Titus MacciusPlautus, Aulus MacciusSBNV005933Plautus, Titus MacciusPlautusSBNV036199Plautus, Titus MacciusITIT-0120120511IT-RM028 IT-FR0017 Biblioteca Universitaria AlessandrinaRM028 Biblioteca umanistica Giorgio ApreaFR0017 NIEI0259117Biblioteca umanistica Giorgio Aprea 52DFA BTL Plau. 1.2 52FLS0000323635 VMC RF B 2015022520150225 01 52Casinam complectens3607487Captivos3607486Comoediae. Bacchides53721UNICAS02733nam 2200445 450 991079866570332120230808195207.03-7329-9765-0(CKB)3710000000846938(EBL)4660796(MiAaPQ)EBC46607965f283a07-002c-4e2c-bae1-7b8ab0dd2d03(EXLCZ)99371000000084693820160916h20162016 uy 0spaur|n|---|||||rdacontentrdamediardacarrierLa funcion evocadora de la fraseologia en la oralidad ficcional y su traduccion /Sybille SchellheimerBerlin, [Germany] :Frank & Timme,2016.©20161 online resource (348 p.)Arbeiten zur Theorie und Praxis des Ubersetzens und Dolmetschens ;Band 82Description based upon print version of record.3-7329-0232-3 Includes bibliographical references.Long description: Las unidades fraseológicas a menudo se han asociado con el lenguaje hablado. Por un lado, confieren expresividad y subjetividad al enunciado. Por otro lado, su convencionalización, fijación y valor pragmático las convierten en unidades prefabricadas a la disposición del hablante para resolver situaciones comunicativas recurrentes. Además, la mayoría de estas unidades se relacionan con variantes no estándar de la lengua. Por lo tanto, los fraseologismos constituyen uno de los recursos mediante los cuales se puede evocar el lenguaje hablado en textos escritos. El objetivo de este trabajo es investigar este potencial evocador que tiene la fraseología en el marco de la oralidad ficcional en base a un estudio descriptivo de la novela ‘Emil und die Detektive’ de Erich Kästner y de sus traducciones al castellano y al catalán.Biographical note: Sybille Schellheimer es licenciada en Traducción e Interpretación y máster en Estudios de Traducción por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Cursó estudios de doctorado en régimen de cotutela en la Universitat Pompeu Fabra y en el Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft de la Johannes Gutenberg-Universität de Maguncia. Es autora de numerosas traducciones y actualmente trabaja como traductora en una empresa de alcance global.PhraseologyPhraseology.491.70141Schellheimer Sybille1462303MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910798665703321La funcion evocadora de la fraseologia en la oralidad ficcional y su traduccion3671250UNINA