04996oam 2200673I 450 991079721370332120230807220144.01-317-42152-31-315-68856-51-317-42151-510.4324/9781315688565 (CKB)3710000000441365(EBL)2082902(SSID)ssj0001561245(PQKBManifestationID)16200290(PQKBTitleCode)TC0001561245(PQKBWorkID)14829820(PQKB)10926420(MiAaPQ)EBC2082902(OCoLC)913375120(EXLCZ)99371000000044136520180706e20151986 uy 0engur|n|---|||||txtccrAnaphoric relations in English and French a discourse perspective /Francis CornishAbingdon, Oxon :Routledge,2015.1 online resource (259 p.)Routledge Library Editions: The English Language ;Volume 7First published in 1986.1-138-91835-0 1-138-91827-X Includes bibliographical references and index.Cover; Half Title; Title; Copyright; Original Title; Original Copyright; Contents; Preface; Abbreviations; 1. INTRODUCTION; 1.0 Nature of the subject, and previous studies of it; 1.1 Outline of the book; Notes; 2. TYPES OF ANAPHORA IN ENGLISH AND FRENCH; 2.0 Introduction; 2.1 Morpho-syntactically defined anaphoric relations; 2.1.1 Noun anaphora; 2.1.2 Noun-Phrase anaphora; 2.1.3 Verb anaphora; 2.1.4 Verb-Phrase anaphora; 2.1.5 Sentence anaphora; 2.2 Semantically-defined anaphoric relations; 2.2.1 Synonymy; 2.2.2 Hyponymy; 2.2.3 'Contextual-status assignment'2.2.4 Pragmatic (factual) knowledge concerning referent2.3 Other types of anaphoric relations; 2.4 Conclusion; Notes; 3. 'STRICT' NOMINAL ANAPHORA; 3.0 Introduction; 3.1 English nominal anaphora: nature and functions; 3.1.1 Reflexive clauses; 3.1.2 Complement 'subject' control; 3.1.3 Relative clauses; 3.2 French nominal anaphora; 3.2.1 Reflexive pronouns; 3.2.2 Complement 'subject' control; 3.2.3 Relative clauses; 3.3 Conclusion; Notes; 4. PREDICATE AND PROPOSITIONAL ANAPHORA; 4.0 Introduction; 4.1 English predicate and propositional anaphora; 4.1.1 Predicate anaphora; 4.1.1.1 Ellipsis4.1.1.2 So and do so4.1.1.3 It and do it; 4.1.2 Propositional anaphora; 4.1.2.1 Propositional it; 4.2 French predicate and propositional anaphora; 4.2.1 Predicate anaphora; 4.2.1.1 Complete ellipsis; 4.2.1.2 Pro-verb faire, le faire, and faire cela/ça; 4.2.1.3 Le (y, en) as a predicate anaphor; 4.2.2 Propositional anaphora; 4.2.2.1 Neuter il/le, y and en; 4.2.2.2 Contrasts between neuter le and cela/ça in terms of their differing syntactic and referential properties; 4.2.2.2.1 The relevance of the coherence constraint; Notes; 5. REFERENCE AND ANAPHORA; 5.0 Introduction5.1 The notion 'domain of reference'5.2 Discourse referents and their inscription within the discourse model; 5.2.1 Linguistic reflexes of discourse referents; 5.3 Deixis and anaphora; 5.4 Pronominal anaphora, deixis, and referential perspective; Notes; 6. AGREEMENT AND ANAPHORA; 6.0 Introduction; 6.1 The nature and functions of agreement: 'Agreement' vs. Concord; 6.2 Concord, cohesion and 'structural distance'; 6.3 'Controllerless' agreement targets; 6.4 'Positive' vs. 'neutral' agreement; 6.5 Degree of agreement and the 'Agreement Hierarchy'6.5.1 Cohesion and coherence: constraints on the combination of different types of concord expressible with the same controllerNotes; 7. CONCLUSION; References; IndexFirst published in 1986, this book focuses on Anaphoric relations in the English and French languages, a phenomenon that involves a complex interaction between grammar and discourse. Studies of anaphora taking a largely 'textual' approach to the subject have tended to underestimate the effect upon its formation of referential and discourse factors, while studies framed within a psycholinguistic and computational perspective have been inclined to minimise the importance of the purely linguistic features connected with anaphora. This volume places the study of anaphora upon a firmer foundation bRoutledge Library Edition: The English LanguageAnaphora (Linguistics)English languageAnaphoraFrench languageAnaphoraDiscourse analysisAnaphora (Linguistics)English languageAnaphora.French languageAnaphora.Discourse analysis.415Cornish Francis.167385MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910797213703321Anaphoric relations in English and French3850449UNINA