02760oam 22005533 450 991079467380332120231207220059.0(CKB)4100000011891995(MiAaPQ)EBC6552129(Au-PeEL)EBL6552129(OCoLC)1227817308(PPN)262874865(EXLCZ)99410000001189199520210901d2021 uy 0engurcnu||||||||txtrdacontentnrdamediancrdacarrierLiterary translator studies /Klaus Kaindl, Waltraud Kolb, Daniela SchlagerAmsterdam :John Benjamins,2021©20211 online resourceBenjamins translation library09297316volume 156Based on a conference held at the Centre for Translation Studies in Vienna, 2018.90-272-0816-6 90-272-6027-3 Includes bibliographical references and index."This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces pertinent translator-centered approaches in four sections: historical-biographical studies, social-scientific and process-oriented methods and approaches that use paratexts or translations to study literary translators. Drawing on a variety of concepts, such as identity, role, self, posture, habitus, and voice, the various chapters showcase forgotten literary translators and shed new light on some well-known figures; they examine literary translators not as functioning units but as human beings in their uniqueness. Literary Translator Studies as a subdiscipline of Translation Studies demonstrates how exploring the cultural, social, psychological, and cognitive facets of translatorial subjects contributes to a holistic understanding of translation"--Provided by publisher.Benjamins Translation LibraryTranslating and interpretingLiteratureTranslationsHistory and criticismTranslatorsBiographyTranslating and interpreting.LiteratureTranslationsHistory and criticism.Translators418.04Kaindl Klaus268016Kolb Waltraud1962-1582483Schlager Daniela1582484MiAaPQMiAaPQMiAaPQUMA.HUMUMA.REBOOK9910794673803321Literary translator studies3864925UNINA