02808nam 2200625 450 991079076050332120230803022558.01-4438-5414-X(CKB)2550000001166558(EBL)1566733(OCoLC)864745678(SSID)ssj0001153820(PQKBManifestationID)11948841(PQKBTitleCode)TC0001153820(PQKBWorkID)11153908(PQKB)11523897(MiAaPQ)EBC1566733(Au-PeEL)EBL1566733(CaPaEBR)ebr10811032(CaONFJC)MIL547915(FINmELB)ELB149790(EXLCZ)99255000000116655820131214d2013 uy| 0engur|n|---|||||txtccrBridging the gap between theory and practice in translation and gender studies /edited by Eleonora Federici and Vanessa LeonardiNewcastle upon Tyne :Cambridge Scholars Publishing,2013.1 online resource (174 p.)Description based upon print version of record.1-4438-4913-8 1-306-16664-0 Includes bibliographical references.CONTENTS; INTRODUCTION; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; CHAPTER SEVEN; CHAPTER EIGHT; CHAPTER NINE; CHAPTER TEN; CHAPTER ELEVEN; CHAPTER TWELVE; CHAPTER THIRTEEN; POSTFACE; NOTES ON CONTRIBUTORSThe aim of this work is to share information on two very interesting, yet debatable issues within the field of Translation Studies, namely gender and translation, in an attempt to bridge the gap between theory and practice. Given the important relationship between translation and gender since the beginning of the theoretical debate in Feminist Translation Studies, the aim of this edited volume is to determine and analyse how this relationship has been approached in different countries, not only in Europe, but also worldwide.Feminist translation is undoubtedly a very interesting and widespread Translating and interpretingLanguage and languagesSex differencesWomen translatorsWomen's studiesTranslating and interpreting.Language and languagesSex differences.Women translators.Women's studies.305.42Federici Eleonora324592Leonardi Vanessa627229MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910790760503321Bridging the gap between theory and practice in translation and gender studies3861843UNINA