03535nam 2200601Ia 450 991078987060332120230801221520.01-283-38014-597866133801421-4411-7261-0(CKB)2670000000139783(EBL)831525(OCoLC)769344401(SSID)ssj0000643101(PQKBManifestationID)12312231(PQKBTitleCode)TC0000643101(PQKBWorkID)10653600(PQKB)10037020(MiAaPQ)EBC831525(EXLCZ)99267000000013978320120126d2012 uy 0engur|n|---|||||txtccrWords, images and performances in translation[electronic resource] /Rita Wilson, Brigid MaherLondon ;New York Continuumc20121 online resource (241 p.)Continuum studies in translationDescription based upon print version of record.1-4411-6596-7 1-4411-7231-9 Includes bibliographical references and index.Cover; Half-title; Title; Copyright; Contents; General Editor's Comment; List of Figures and Table; Acknowledgements; Notes on Contributors; Introduction: Transforming Image and Text, Performing Translation; Chapter 1 Translating an Artwork: Words and Images in Brett Whiteley's Remembering Lao-Tse; Chapter 2 Biographical Resonances in the Translation Work of Florbela Espanca; Chapter 3 Mediating the Clash of Cultures through Translingual Narrative; Chapter 4 Theatre Translation for Performance: Conflict of Interests, Conflict of Cultures; Chapter 5 The Gull: Intercultural Noh as WebworkChapter 6 The Journalist, the Translator, the Player and His Agent: Games of (Mis)Representation and (Mis)Translation in British Media Reports about Non-Anglophone Football PlayersChapter 7 Drawing Blood: Translation, Mediation and Conflict in Joe Sacco's Comics Journalism; Chapter 8 Silenced Images: The Case of Viva Zapatero!; Chapter 9 How Do 'Man' and 'Woman' Translate? Gender Images across Italian, British and American Print Ads; Chapter 10 Translating Place: The Piano from Screen to Tourist Brochure; Chapter 11 Bad-Talk: Media Piracy and 'Guerrilla' Translation; IndexThis volume presents fresh approaches to the role that translation in its many forms plays in enabling and mediating global cultural exchange. As modes of communication and textual production continue to evolve, the field of translation studies has an increasingly important role in exploring the ways in which words, images and performances are translated and reinterpreted in new socio-cultural contexts. The book includes an innovative mix of literary, cultural and intersemiotic perspectives and represents a wide range of languages and cultures. The contributions are all linked by a shared focuContinuum studies in translation.Translating and interpretingLiteratureTranslationsTranslating and interpreting.Literature418.02ES 700rvkWilson Rita1953-988253Maher Brigid1482950MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910789870603321Words, images and performances in translation3700909UNINA