03841nam 2200697 450 991078722430332120200520144314.00-8131-2747-50-8131-4827-8(CKB)3710000000333812(EBL)1914925(SSID)ssj0001535048(PQKBManifestationID)11875919(PQKBTitleCode)TC0001535048(PQKBWorkID)11497772(PQKB)10430649(OCoLC)903956486(MdBmJHUP)muse43703(Au-PeEL)EBL1914925(CaPaEBR)ebr11011672(CaONFJC)MIL690663(OCoLC)900344111(MiAaPQ)EBC1914925(EXLCZ)99371000000033381220150204h20032003 uy 1engur|n|---|||||txtccrAmadis of Gaul a novel of chivalry of the 14th century presumably first written in Spanish /revised and reworked by Garci Rodríguez de Montalvo prior to 1505 ; translated from the putative princeps of Saragossa, 1508 by Edwin B. Place and Herbert C. Behm ; with a new foreword by John E. KellerLexington, Kentucky :The University Press of Kentucky,2003.©20031 online resource (688 p.)Studies in Romance Languages ;11"Books I and II."1-322-59381-7 0-8131-9034-7 Includes bibliographical references.Cover; Title; Copyright; Contents; Foreword to the New Edition; Foreword to the 1974 Edition; Preface; Montalvo's Preface; Book I; CHAPTER I; CHAPTER II; CHAPTER III; CHAPTER IV; CHAPTER V; CHAPTER VI; CHAPTER VII; CHAPTER VIII; CHAPTER IX; CHAPTER X; CHAPTER XI; CHAPTER XII; CHAPTER XIII; CHAPTER XIV; CHAPTER XV; CHAPTER XVI; CHAPTER XVII; CHAPTER XVIII; CHAPTER XIX; CHAPTER XX; CHAPTER XXI; CHAPTER XXII; CHAPfER XXIII; CHAPTER XXIV; CHAPTER XXV; CHAPTER XXVI; CHAPTER XXVII; CHAPTER XXVIII; CHAPTER XXIX; CHAPTER XXX; CHAPTER XXXI; CHAPTER XXXII; CHAPTER XXXIII; CHAPTER XXXIV; CHAPTER XXXVCHAPfER XXXVICHAPTER XXXVII; CHAPTER XXXVIII; CHAPTER XXXIX; CHAPTER XL; CHAPTER XLI; CHAPTER XLII; CHAPTER XLIII; Book II; CHAPTER XLIV; CHAPTER XLV; CHAPTER XLVI; CHAPTER XLVII; CHAPTER XLVIII; CHAPTER XLIX; CHAPTER L; CHAPTER LI; CHAPTER LII; CHAPTER LIII; CHAPTER LIV; CHAPTER LV; CHAPTER LVI; CHAPTER LVII; CHAPTER LVIII; CHAPTER LIX; CHAPTER LX; CHAYI'ER LXI; CHAPTER LXII; CHAPTER LXIII; CHAPTER LXIV; NotesIn the long history of European prose fiction, few works have been more influential and more popular than the romance of chivalry Amadis of Gaul. Although its original author is unknown, it was probably written during the early fourteenth century. The first great bestseller of the age of printing, Amadis of Gaul was translated into dozens of languages and spawned sequels and imitators over the centuries. A handsome, valiant, and undefeatable knight, Amadis is perhaps best known today as Don Quixote's favorite knight-errant and model. This exquisite English translation restores a masterpiece Studies in Romance languages (Lexington, Ky.) ;11.Romances, SpanishTranslations into EnglishKnights and knighthoodFictionChivalryFictionRomances, SpanishKnights and knighthoodChivalry863/.2Rodríguez de Montalvo GarciPlace Edwin B.Behm Herbert C.Keller John E.MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910787224303321Amadis of Gaul3678556UNINA