02865nam 2200589 a 450 991078123630332120230421050445.01-283-17453-7978661317453690-272-8362-1(CKB)2550000000039092(EBL)730311(OCoLC)739051542(SSID)ssj0001101538(PQKBManifestationID)11604384(PQKBTitleCode)TC0001101538(PQKBWorkID)11067330(PQKB)10253038(MiAaPQ)EBC730311(Au-PeEL)EBL730311(CaPaEBR)ebr10481796(CaONFJC)MIL317453(EXLCZ)99255000000003909219950110d1995 uy 0engur|n|---|||||txtccrTraining the translator[electronic resource] /Paul KussmaulAmsterdam ;Philadelphia J. Benjamins Pub. Co.c19951 online resource (185 p.)Benjamins translation library,0929-7316 ;v. 10Description based upon print version of record.90-272-1609-6 Includes bibliographical references (p. [155]-169) and indexes.TRAINING THE TRANSLATOR; Editorial page; Title page; Copyright page; Acknowledgements; Dedication; Table of contents; Introduction; Chapter 1. What goes on in the translator's mind?; Chapter 2. Creativity in translation; Chapter 3. Pragmatic analysis; Chapter 4. The analysis of meaning; Chapter 5. Text analysis and the use of dictionaries; Chapter 6. Evaluation and errors; Chapter 7. A summary of strategies; Bibliography; Subject Index; Author IndexThis book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translatBenjamins translation library ;v. 10.TranslatorsTraining ofTranslating and interpretingStudy and teachingTranslatorsTraining of.Translating and interpretingStudy and teaching.418/.02/092Kussmaul Paul203537MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910781236303321Training the translator184624UNINA