05017oam 2200769 a 450 991077917840332120240111202611.00-8147-2525-20-8147-2392-610.18574/9780814723920(CKB)2550000000100669(EBL)865421(OCoLC)793995957(SSID)ssj0000678876(PQKBManifestationID)11387211(PQKBTitleCode)TC0000678876(PQKBWorkID)10737694(PQKB)10593734(StDuBDS)EDZ0001326210(MiAaPQ)EBC865421(OCoLC)794004264(MdBmJHUP)muse19847(DE-B1597)547274(DE-B1597)9780814723920(Au-PeEL)EBL865421(CaPaEBR)ebr10562034(OCoLC)953991747(MiAaPQ)EBC4050762(Au-PeEL)EBL4050762(OCoLC)935245429(EXLCZ)99255000000010066920111213h20122012 uy 0engur|n|---|||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierRace in translation culture wars around the postcolonial Atlantic /Robert Stam, Ella ShohatNew York :New York University Press,2012.©20121 online resource (xx, 363 pages)Description based upon print version of record.0-8147-9838-1 0-8147-9837-3 Includes bibliographical references and index.Frontmatter --Contents --Acknowledgments --Preface --1. The Atlantic Enlightenment --2. A Tale of Three Republics --3. The Seismic Shift and the Decolonization of Knowledge --4. Identity Politics and the Right/Left Convergence --5. France, the United States, and the Culture Wars --6. Brazil, the United States, and the Culture Wars --7. From Affirmative Action to Interrogating Whiteness --8. French Intellectuals and the Postcolonial --9. The Transnational Traffic of Ideas --Notes --Index --About the AuthorsWhile the term “culture wars” often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones—the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, Žižek, and Bourdieu in condemning “multiculturalism” and “identity politics.” At once a report from various “fronts” in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational.While the term “culture wars” often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones—the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, Žižek, and Bourdieu in condemning “multiculturalism” and “identity politics.” At once a report from various “fronts” in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational.RaceCulturePostcolonialismAtlantic Ocean RegionMulticulturalismAtlantic Ocean RegionEthnicityAtlantic Ocean RegionRace.Culture.PostcolonialismMulticulturalismEthnicity305.8009163Stam Robert1941-326727Shohat Ella1959-608273MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910779178403321Race in translation3824434UNINA