01241nam--2200385---450-99000348162020331620110111153930.0000348162USA01000348162(ALEPH)000348162USA0100034816220110111d1994----km-y0itay50------baitaIT||||||||001yyDizionario delle divinità indigene della Gallia NarbonensePaola FinocchiRomaIstituto Italiano per la Storia antica1994XXXI,312 p.23 cmStudi pubblicati dall'Istituto Italiano per la Storia antica552001Studi pubblicati dall'Istituto Italiano per la Storia antica552001001-------2001GalliaReligione indigenaBNCF200FINOCCHI,Paola185343ITsalbcISBD990003481620203316HR 5184278 DSABKDSADSA9020110111USA011529DSA9020110111USA011538DSA9020110111USA011539Dizionario delle divinità indigene della Gallia Narbonense859094UNISA01527nam a2200313 i 4500991000136279707536031127s2002 xv a 000 0 slv 9616169181 (v. 1)9616169246 (v. 2)b12575239-39ule_instBiblioteca Interfacoltàita709.4973 Theatrum vitae et mortis humanae :Prizorisce cloveskega zivljenja in smirti : podobe iz 17. stoletja na Slovenskem = The theatre of human life and dead : images from the Seventeenth Century in Slovenia /uredili = editors Maja Lonzar Stamcar in Maja ZvanutThe theatre of human life and dead : images from the Seventeenth Century in Slovenia Ljubljana :Narodni muzej Slovenije,20022 v. :ill. ;30 cm1.: Razprave. - 341 p. 2.: Katalog. - 193 p.ArteSloveniaSec. 17. Lonzar Stamcar, Maja authorhttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut733593Zvanut, Maja Narodni muzej Slovenije .b1257523902-04-1427-11-03991000136279707536LE002 Ar. V H 5/001V. 112002000103048le002-E0.00-l- 00000.i1303292627-11-03LE002 Ar. V H 5/002V. 212002000103055le002-E0.00-l- 00000.i1303293827-11-03Theatrum vitae et mortis humanae1446449UNISALENTOle00227-11-03ma -slvxv 0001168nam a22002895a 4500991001891019707536121121s2008 it a 001 0 eng d9788847007444b14087509-39ule_instDip.to Fisicaeng530.1/2/076LC QC174.1553.1.4Angelini, Leonardo142227Meccanica quantistica :problemi scelti : 100 problemi risolti di meccanica quantistica /Leonardo AngeliniMilano :Springer,c2008x, 133 p. :ill ;24 cmCollana di fisica e astronomiaIncludes bibliographical referencesQuantum theoryProblems, exercises, etc..b1408750928-01-1421-11-12991001891019707536LE006 53.1.4 ANGCopia 112006000168069le006pE18.95-l- 03130.i1546118x21-11-12LE006 53.1.4 ANGCopia 212006000168052le006pE18.95-l- 07770.i1546121x21-11-12Meccanica quantistica241517UNISALENTOle00621-11-12ma -itait 0002588nam 2200409 450 991077473980332120230327210022.03-7329-9043-510.26530/20.500.12657/59201(CKB)5860000000234004(NjHacI)995860000000234004(EXLCZ)99586000000023400420230327d2022 uy 0gerur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierKognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses Eye-Tracking im interkulturellen Vergleich /KyeongHwa LeeBerlin :Frank & Timme,2022.1 online resource (443 pages)3-7329-0906-9 Intro -- Vorbemerkung -- Inhaltsverzeichnis -- Abbildungsverzeichnis -- Tabellenverzeichnis -- Abkürzungsverzeichnis -- Einleitung -- I. Translationsprozessforschung -- II. Eye-Tracking als Forschungsmethode -- III. Schreibprozess als Forschungsmethode -- IV. Relativsatz -- V. Denken und Sprache -- VI. Analysekriterien -- VII. Analyse des Experiments -- VIII. Schlussfolgerungen und Ausblick -- IX. Literaturverzeichnis.What happens in the mind when we translate? And how does our mother tongue influence our speaking, writing, thinking and translating? In the answer to one question lies the resolution of the other. KyeongHwa Lee has explored both questions using eye tracking, writing process analysis, and a survey of study participants. She can prove that people of different native languages store and process the information of a sentence in different ways. The syntactic structure and the information structure of their respective native language obviously play a decisive role. They influence how we understand texts, how we speak and write, and how we translate from one language to another. Similar sentence structure of working languages apparently facilitates the language transfer process. But the influence of the mother tongue goes far beyond that: it also shapes our thinking.Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses Translating and interpretingPsychological aspectsCognitive psychologyTranslating and interpretingPsychological aspects.Cognitive psychology.418/.02019Lee KyeongHwa1265260NjHacINjHaclBOOK9910774739803321Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses2967496UNINA00966nam0 22002531i 450 UON0003453820231205102116.86320020107d1966 |0itac50 baengIN|||| 1||||Urbanization and urban IndiaN.V. SovaniLondonAsia Publishing Housec1966 vi,160 p. ; 23 cmURBANIZZAZIONEIndiaUONC010999FIINMumbaiUONL000115SI XIIISUBCONT. INDIANO - SOCIOLOGIAASOVANIN. V.UONV022425646151Asia Publishing HouseUONV246496650ITSOL20240220RICASIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOUONSIUON00034538SIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOSI SI XIII 149 N SI G 2811 5 149 N Urbanization and urban India1191607UNIOR