01671nam0 22003251i 450 UON0015791520231205102952.35095-14-59049-X20020402d2001 |0itac50 baengFI|||| 1||||Mythology and mythologiesMethodological approaches to intercultural influencesProceedings of the Second Annual Symposium of the Assyrian and Babylonian Intellectual Heritage Project, held in Paris, France, October 4-71999edited by R.M. WhitingHelsinkiThe Neo-Assyrian TextCorpus Project2001XXV, 288 p.27 cm001UON001014362001 Melammu Symposia2UON00369703Proceedings of the Third Annual Symposium of the Assyrian and Babylonian Intellectual Heritage Project held in Chicago October 27-31 2000UON00369704Annual Symposium of the Assyrisn and Babylonian Intellectual Heritage Project <3. 2000. Chicago>MITOLOGIA MESOPOTAMICAUONC000013FIMITOLOGIA ASSIROBABILONESEUONC019033FIFIHelsinkiUONL000062MES GEN E VIIMESOPOTAMIA - CONGRESSI - RELIGIONEAWHITINGRobert M.UONV005973The Neo-Assyrian Text Corpus ProjectUONV260823650ITSOL20240220RICASIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOUONSIUON00157915SIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOSI MES GEN E VII 001 SI SA 103970 7 001 Mythology and mythologies1285279UNIOR03556nam 22005295 450 991076818430332120200725205601.03-662-48820-510.1007/978-3-662-48820-1(CKB)3710000000765334(DE-He213)978-3-662-48820-1(MiAaPQ)EBC4618716(PPN)19451191X(EXLCZ)99371000000076533420160729d2016 u| 0gerurnn|008mamaatxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierDolmetscher für Pflegende Übersetzungshilfen und kulturelle Hintergründe in 14 Sprachen /von Maren Lach1st ed. 2016.Berlin, Heidelberg :Springer Berlin Heidelberg :Imprint: Springer,2016.1 online resource (X, 151 S. 14 Abb. in Farbe.) "Mit 14 Abbildungen."3-662-48819-1 Hinweise zum Buch -- Übersetzungen vom Deutschen ins Arabische -- Englische -- Französische -- Griechische -- Norwegische -- Polnische -- Portugiesische -- Rumänische -- Russische -- Schwedische -- Serbo-Kroatische -- SoranÎ / Kurdische -- Spanische -- Türkische.Vertrauen schaffen durch eine bessere Verständigung Dieses Buch bietet Mitarbeitern aus dem Bereich Pflege sofortige Hilfe und Unterstützung bei der Kommunikation mit ausländischen Patienten und Flüchtlingen. Sprachliche und kulturelle Barrieren behindern oft eine vertrauensvolle Betreuung von Menschen mit Migrationshintergrund. Sie erschweren tägliche Pflegeprozesse wie Patientenanamnesen, Symptombehandlungen oder die Körperpflege. Die enthaltenen Übersetzungstabellen und kulturellen Hintergrundinformationen helfen diese Hindernisse im Praxisalltag zu überwinden. Jedes Kapitel umfasst eine Landessprache und erklärt die Besonderheiten der entsprechenden Lebensweise. So schaffen Sie eine vertrauensvolle Basis für ein respektvollen Umgang mit den Patienten und deren Angehörigen. Der Inhalt • Von Pflegepersonen in ihre Muttersprache übersetzt: arabisch, englisch, französisch, griechisch, norwegisch, polnisch, portugiesisch, rumänisch, russisch, schwedisch, serbokroatisch, sorani-kurdisch, spanisch, türkisch • Relevante kulturelle Hintergründe zum Thema: Ernährung, Religion, Körperpflege, Geschlecht, Krankheit, Geburt, Sterben und Tod • Speziell ausgerichtet auf die tägliche Arbeit auf Station: Anamnese, Untersuchungen, Diagnostik, Körperpflege, Ernährung, Medikamente Die Autorin Maren Lach, Pflegedienstleitung und Mitglied der Krankenhausleitung der Klinik in Preetz.Nursing servicesAdministrationPublic healthNursing—ResearchNursing Managementhttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/H41013Public Healthhttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/H27002Nursing Researchhttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/H41030Nursing servicesAdministration.Public health.Nursing—Research.Nursing Management.Public Health.Nursing Research.610.73610.73072Lach Marenauthttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut1453451BOOK9910768184303321Dolmetscher für Pflegende3656079UNINA