04061nam 22007455 450 991074323080332120250604150956.0978981168205698116820549789811682049981168204610.1007/978-981-16-8205-6(MiAaPQ)EBC6977400(Au-PeEL)EBL6977400(CKB)22046311300041(DE-He213)978-981-16-8205-6(EXLCZ)992204631130004120220506d2022 u| 0engurcnu||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierChinese Literature in the World Dissemination and Translation Practices /edited by Junfeng Zhao, Defeng Li, Riccardo Moratto1st ed. 2022.Singapore :Springer Nature Singapore :Imprint: Springer,2022.1 online resource (220 pages)New Frontiers in Translation Studies,2197-8697Print version: Zhao, Junfeng Chinese Literature in the World Singapore : Springer,c2022 9789811682049 Includes bibliographical references and index.1. Introduction -- 2. Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese fiction -- 3. Historiography via Translation: Chinese New Historical Fiction in the West -- 4. Discourse Models on Studies of Outbound Translation of Chinese Literature -- 5. Lin Yijin: The Obscure Early Translator of Lu Xun’s Stories -- 6. Iconicity and Metaphor in the Translation of Sign Language Poetry: A Case Study of the Tibetan Epic The Song of King Gesar -- 7. Neo-literalism in Bonnie S. McDougall’s Literary Translation -- 8. Construction and Consumption of Otherness: A Neo-Orientalist Study of English Translations of Contemporary Chinese Literature -- 9. A Study on Translation Strategies of Chronicle of a Blood Merchant from the Perspective of Translation Ethics -- 10. Chinese Contemporary Literature in European Languages: Navigating the Editorial Market between Mainstream and Minor Literatures -- 11. Nushu in Translation: Challenges and Strategies for Translating a Unique Chinese Cultural Heritage.-12. Translating Memories of a Foreign Land: A Case Study of Village of Stone -- 13. Ten Years of Chinese-language Literature in Italy.This book features a collection of articles on comparative literature from a translational perspective, with a special reference to translation of contemporary Chinese literature. Issues of translation, dissemination, and reception of translated literature in the context of world literature are the foci of the book. Given its scope, the book appeals particularly to teachers and students of Chinese literature, translation, and Sinology. .New Frontiers in Translation Studies,2197-8697LinguisticsMethodologyTranslating and interpretingLiterature, Modern20th centuryLiterature, Modern21st centuryResearch Methods in Language and LinguisticsLanguage TranslationContemporary LiteratureLiteratura xinesathubXinèsthubTraducció literàriathubLlibres electrònicsthubLinguisticsMethodology.Translating and interpreting.Literature, ModernLiterature, ModernResearch Methods in Language and Linguistics.Language Translation.Contemporary Literature.Literatura xinesaXinèsTraducció literària895.13009Zhao JunfengLi DefengMoratto Riccardo1985-MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910743230803321Chinese literature in the world3560663UNINA