01654nam 2200349 450 991057170510332120230505195606.0(CKB)5860000000047469(NjHacI)995860000000047469(EXLCZ)99586000000004746920230505d2018 uy 0itaur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierLingue della Chiesa /Silvia ManziFlorence :Firenze University Press,2018.1 online resource (158 pages)88-927-3030-4 In the central centuries of the Modern Age, Latin was the official language of the Church of Rome, but from the analysis of papal edicts and decrees, it emerges that Vernacular was preferred as common language. While opposing the Lutheran doctrine, which favoured to the use of vernacular both in the Scriptures and in the liturgy, and keeping the knowledge of the mysteries of the faith only for those able to understand Latin, Italian bishops and inquisitors used vernacular to transmit papal edicts and conciliar decrees. What topics required complete understanding? Was there loyalty to the originals, or were the margins of interpretation exploited to contain the repressive hold imposed by the post-Tridentine papacy?.Lingue della Chiesa ChristianityChristianity.230Manzi Silvia1261349NjHacINjHaclBOOK9910571705103321Lingue della Chiesa3298368UNINA