02808oam 2200661 c 450 991056305960332120240922213714.010.3726/b12623(CKB)4340000000238909(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32741(PH02)9783954790500(MiAaPQ)EBC31203476(EXLCZ)99434000000023890920240525d1999 uy 0gerurnnunnnannuutxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierA. S. Puškin im Übersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)Ein europäischer Wirkungsraum der Petersburger KulturFedor B. Poljakov, Carmen Sippl1st, New ed.Frankfurt a.MPH0219991 online resource (131 p.), EPDFSlavistische Beiträge388Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften3-95479-050-5 Fedor B. Poljakov: ״Die ganze Welt der Wesenheiten". Puškin in der transkulturellen Vision Henry von Heiselers - Carmen Sippl: Henry von Heiseier, Johannes von Guenther, Reinhold von Walter, Arthur Luther: Rückblicke auf einen Dialog der Puskin-ÜbersetzerZwei hier vorliegende Beiträge suchen den Zugang zum Fortwirken einer zeitweise verschütteten Petersburger Überlieferung in einem europäischen Raum am Beispiel des deutschsprachigen Dichters Henry von Heiseler. Daß "sein" Puškin in diesem Interpretationssrahmen als ein kulturelles Symbol mit identitätsstiftendem und dialogischem Potential und nicht nur als ein "Translat" aufzufassen ist, spiegelt die Positionen des genannten Übersetzers wider.A. S. PuÅ¡kin im Uebersetzungswerk Henry von HeiselersA. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von HeiselersA. S. Puškin im Übersetzungswerk Henry von HeiselersLanguagebicssctranslator18751928Arthur LuthereuropäischerHeiselersHenryJohannes von GuentherKulturPetersburgerPoljakovPuškinPuskin-ÜbersetzerReinhold von WalterRussisch-Deutsch ÜbersetzungÜbersetzungswerkWirkungsraumLanguagePoljakov Fedor Baut171572Sippl CarmenautPH02PH02BOOK9910563059603321A. S. Puškin im Übersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)4174380UNINA